Kekchi

Amharic: New Testament

1 Thessalonians

3

1Xban a'an nak k'axal takaj raj rabinquil êresil. Inc'a' chic xkacuy roybeninquil. Jo'can nak lâo xocana arin Atenas kajunes.
1ስለዚህ ወደ ፊት እንታገሥ ዘንድ ባልተቻለን ጊዜ፥ በአቴና ብቻችንን ልንቀር በጎ ፈቃዳችን ሆነ።
2Ut xkatakla li hermano Timoteo êriq'uin. A'an laj c'anjel chiru li Dios chixyebal resil li colba-ib sa' xc'aba' li Cristo. Laj Timoteo tixq'ue xcacuilal êch'ôl sa' lê pâbâl ut tixq'ue ajcui' êna'leb.
2ስለ እምነታችሁም እንዲያጸናችሁና እንዲመክራችሁ ወንድማችንን የእግዚአብሔርንም አገልጋይ ከእኛ ጋርም አብሮ በክርስቶስ ወንጌል የሚሠራውን ጢሞቴዎስን ላክነው፤
3Inc'a' nakaj nak tâch'inâk êch'ôl xban li raylal a'in. Lâex nequenau nak takac'ul li raylal.
3በዚህ መከራ ማንም እንዳይናውጥ፥ ለዚህ እንደ ተመረጥን ራሳችሁ ታውቃላችሁና።
4Nak toj cuanco chak sa' êyânk xkaye resil êre nak takac'ul li raylal lâo aj pâbanel. Ac nequenau lâex nak jo'can quic'ulman.
4በእውነት ከእናንተ ጋር ሳለን፥ መከራ እንቀበል ዘንድ እንዳለን አስቀድመን እንነግራችሁ ነበር፤ እንዲሁም ደግሞ ሆነ፥ ይህንም ታውቃላችሁ።
5Jo'can nak xintakla laj Timoteo êriq'uin xban nak inc'a' chic xincuy roybeninquil resil chanru cuanquex sa' lê pâbâl. Mâre anchal xex-âlêc xban laj tza ut li kac'anjel mâre chicanâk chi mâc'a' rajbal.
5ስለዚህ እኔ ደግሞ ወደ ፊት እታገሥ ዘንድ ባልተቻለኝ ጊዜ። ፈታኝ ምናልባት ፈትኖአቸዋል ድካማችንም ከንቱ ሆኖአል ብዬ እምነታችሁን ለማወቅ ላክሁ።
6Toje' xsuk'i chak laj Timoteo êriq'uin ut a'an xc'am chak jun châbil esilal chêrix chanru nak cau êch'ôl sa' lê pâbâl ut chanru nak nequexrahoc. Ut xye ajcui' ke nak rajlal nocoêc'oxla jo' ajcui' nak nequexkac'oxla lâo. Lâex nequeraj rilbal ku ut jo'can ajcui' lâo nakaj rilbal êru lâex.
6አሁን ግን ጢሞቴዎስ ከእናንተ ዘንድ ወደ እኛ መጥቶ ስለ እምነታችሁና ስለ ፍቅራችሁ የምስራች ብሎ በነገረን ጊዜ፥ እኛም እናያችሁ ዘንድ እንደምንናፍቅ ታዩን ዘንድ እየናፈቃችሁ ሁልጊዜ በመልካም እንደምታስቡን በነገረን ጊዜ፥
7Riq'uin a'in, ex hermân, sa' chixjunil li raylal li yôco chixc'ulbal, nac'ojla kach'ôl chirabinquil nak cau êch'ôl sa' lê pâbâl.
7ስለዚህ፥ ወንድሞች ሆይ፥ በእምነታችሁ በኩል በችግራችንና በመከራችን ሁሉ ስለ እናንተ ተጽናናን፤
8Ut anakcuan naru chic tocuânk chi sa sa' kach'ôl xban nak nakanau nak cau êch'ôl sa' êpâbâl sa' xc'aba' li Jesucristo.
8እናንተ በጌታ ጸንታችሁ ብትቆሙ፥ አሁን በሕይወት እንኖራለንና።
9Inc'a' nakatau chanru nak takabantioxi chiru li Dios riq'uin lix sahil li kach'ôl nequeq'ue ke sa' xc'aba' lê pâbâl. Li Dios naxnau nak c'ajo' xsahil li kach'ôl êban lâex.
9ፊታችሁን ልናይ በእምነታችሁም የጎደለውን ልንሞላበት ሌሊትና ቀን ከመጠን ይልቅ እየጸለይን በአምላካችን ፊት ከእናንተ የተነሣ ስለምንደሰተው ደስታ ሁሉ፥ ለእግዚአብሔር በእናንተ ምክንያት ምን ያህል ምስጋና እናስረክብ ዘንድ እንችላለን?
10Chi k'ek chi cutan nakatz'âma chiru li Dios nak takil cui'chic êru re nak takaq'ue xcacuilal êch'ôl sa' lê pâbâl.
11አምላካችንና አባታችን ራሱ ጌታችንም ኢየሱስ ክርስቶስ ወደ እናንተ መንገዳችንን ያቅና፤
11A' taxak li Dios li kaYucua' ut a' taxak li Kâcua' Jesucristo chitenk'ânk ke re nak târûk toxic cui'chic êriq'uin.
12ጌታችንም ኢየሱስ ክርስቶስ ከቅዱሳኑ ሁሉ ጋር ሲመጣ፥ በአምላካችንና በአባታችን ፊት በቅድስና ነቀፋ የሌለበት አድርጎ ልባችሁን ያጸና ዘንድ፥ እኛ ደግሞ ለእናንተ እንደምንሆን ጌታ እርስ በእርሳችሁ ያላችሁን ለሁሉም የሚሆን ፍቅራችሁን ያብዛ ይጨምርም።
12A' taxak li Kâcua' chitenk'ânk êre re nak têra êrib chêribil êrib ut chi anchal êch'ôl cherahak taxak lê ras êrîtz'in jo' nak nequexkara lâex.A' taxak li Dios li kaYucua' chiq'uehok xcacuil êch'ôl. Tz'akalak taxak re ru lê pâbâl. Mâc'a'ak taxak êmâc chiru li Dios nak tâchâlk li Jesucristo rochbeneb li ac colbileb.
13A' taxak li Dios li kaYucua' chiq'uehok xcacuil êch'ôl. Tz'akalak taxak re ru lê pâbâl. Mâc'a'ak taxak êmâc chiru li Dios nak tâchâlk li Jesucristo rochbeneb li ac colbileb.