1Li Kâcuaß quiâtinac cuiqßuin ut quixye cue:
1Ja mulle tuli Issanda sõna; ta ütles:
2—At ralal cuînk, ilon cuan cuiß li tzûl Seir ut tâye resil li raylal li tâchâlk saß xbêneb laj Edom xban li mâusilal queßxbânu.
2'Inimesepoeg, pööra oma pale Seiri mäestiku poole ja kuuluta sellele prohvetlikult
3Ye reheb: Joßcaßin xye li Kâcuaß li nimajcual Dios. Lâin yô injoskßil saß êbên. Lâin tinrakok âtin saß êbên ut tinsukßisi chaki chßochß lê naßaj. Mâcßaß chic cuânk chi saß.
3ning ütle temale: Nõnda ütleb Issand Jumal: Vaata, ma tulen sulle kallale, Seiri mäestik; ma sirutan oma käe su vastu ning teen sind tühjaks ja lagedaks.
4Mâcßaßak chic tâcuânk saß lê tenamit nak tinsach ruheb. Ut mâcßaß chic tâêlk saß lê chßochß. Ut riqßuin aßan têqßue retal nak lâin li Kâcuaß.
4Su linnad teen ma varemeiks ja sa jäädki lagedaks. Ja sa saad tunda, et mina olen Issand.
5Lâex li junelic xicß xex-iloc reheb lin tenamit Israel ut xecanabeb chi camsîc nak yôqueb chi cßuluc raylal xban li mâc queßxbânu.
5Et sa oled pidanud igavest viha ja oled andnud Iisraeli lapsed mõõga kätte nende õnnetuse ajal, lõpliku karistuse ajal,
6Joßcan nak lâin li yoßyôquil Dios ninye êre nak relic chi yâl nak texcâmk. Incßaß naru têcol êrib. Lâex xexcamsin. Joßcan nak texcamsîk ajcuiß lâex.
6siis seepärast, nii tõesti kui ma elan, ütleb Issand Jumal, muudan ma sind vereks ja veri järgib sind; tõesti, sul on veresüüd ja veri järgib sind.
7Lâin tinsukßisi li tzûl Seir chokß chaki chßochß. Mâcßaß chic tâêlk aran. Lâin tinsach ruheb li nequeßoc ut nequeßel aran.
7Ma teen Seiri mäestiku tühjaks ja lagedaks, ma hävitan sealt mineja ja tulija.
8Saß eb li tzûl telajeßcanâk chi tßantßo li teßcamsîk saß li plêt, joß ajcuiß saß xbêneb li bol. Ut teßcanâk ajcuiß chi tßantßo saß eb li ru takßa ut saß eb li nimaß. Nujenak chi camenak telajeßcanâk.
8Ma täidan tema mäed mahalöödutega; su küngastel ja su orgudes ja kõigis su jäärakuis langevad mõõgaga mahalöödud.
9Lâin tincanab chi junaj cua li naßajej chi mâcßaß chic cuan chi saß. Mâ ani chic teßcuânk saß eb lê tenamit, ut incßaß chic teßxyîb. Ut riqßuin aßan têqßue retal nak lâin li Kâcuaß.
9Ma teen sind igavesti lagedaks ja su linnades ei elata enam. Ja te saate tunda, et mina olen Issand.
10Lâex queye nak li cuib chi tenamit Judá ut Israel têrêchani joß ajcuiß chixjunil li naßajej. Tâcanâk chokß êre li naßajej chanquex, usta lâin lix Dioseb.
10Et sa oled öelnud: 'Mõlemad rahvad ja mõlemad maad on minu, me võtame need endile', kuigi Issand oli seal,
11Joßcan nak lâin li yoßyôquil Dios ninye êre nak relic chi yâl lâin tinbânûnk êre aß yal chanru êcßulub xban nak xecakaliheb lin tenamit ut xicß querileb ut xecßut êjoskßil chiruheb. Riqßuin aßan teßxqßue retal nak lâin yôquin chêqßuebal chixtojbal êmâc.
11siis seepärast, nii tõesti kui ma elan, ütleb Issand Jumal, talitan ma sinuga vastavalt su vihale ja agarusele, mida sa oma vihkamises osutasid nende vastu; ja ma tutvustan ennast neile, kui ma mõistan kohut sinu üle,
12Ut lâex tênau nak lâin xcuabi li cßaßru xeye nak xetzßektânaheb li tzûl li cuanqueb Israel. Lâex xeye nak xeßsacheß ruheb ut lâex chic tex-êchanînk reheb.
12ja sa saad tunda, et mina olen Issand. Ma olen kuulnud kõiki su laimamisi, mis sa oled rääkinud Iisraeli mägede kohta, öeldes: 'Need on tehtud lagedaks, antud meile roaks.'
13Xekßetkßeti êrib chicuu nak xeye li incßaß us chicuix. Nabal xex-âtinac. Ut lâin xcuabi li cßaßru xeye nak xinêhob.
13Te olete suurustanud mu ees oma suuga ja olete karjunud mu vastu oma sõnu; ma olen seda kuulnud.
14Lâin li nimajcual Dios ninye nak lâin tincanab lê naßaj chi mâcßaß chic cuan chi saß. Ut chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß teßsahokß saß xchßôl nak teßril li cßaßru têcßul.Lâex quisahoß saß êchßôl nak li naßajej Israel xcana chi mâcßaß chic cuan chi saß. Joßcan nak tincanab li tzûl Seir chi mâcßaß chic cuan chi saß, joß ajcuiß chixjunil li naßajej Edom. Ut riqßuin aßan teßxqßue retal nak lâin li Kâcuaß.
14Nõnda ütleb Issand Jumal: Kogu maa rõõmuks teen ma su lagedaks.
15Lâex quisahoß saß êchßôl nak li naßajej Israel xcana chi mâcßaß chic cuan chi saß. Joßcan nak tincanab li tzûl Seir chi mâcßaß chic cuan chi saß, joß ajcuiß chixjunil li naßajej Edom. Ut riqßuin aßan teßxqßue retal nak lâin li Kâcuaß.
15Et sa rõõmustasid Iisraeli soo pärisosa pärast, kui see tehti lagedaks, siis talitan ma sinuga nõndasamuti: lagedaks saad sina, Seiri mäestik, ja kogu Edom. Ja nad saavad tunda, et mina olen Issand.