1Ex hermân, sa' xc'aba' xnimal ruxtân li Dios nintz'âma chêru nak chek'axtesi êrib rubel rok ruk' li Kâcua' jo' jun yo'yôquil mayej santobresinbil xban li Dios, ut chi anchal êch'ôl chexc'anjelak chiru re nak sahak xch'ôl li Kâcua' êriq'uin. Ut riq'uin xbânunquil a'an, yôkex chixlok'oninquil li Dios chi tz'akal re ru.
1Nüüd, vennad, kutsun ma teid üles Jumala suure halastuse pärast tooma oma ihud Jumalale elavaks, pühaks ja meelepäraseks ohvriks; see olgu teie mõistlik jumalateenistus.
2Mêbânu chic jo' neque'xbânu li toj mâji' neque'pâban. K'axtesihomak ban êrib rubel rok ruk' li Dios re nak a'an tix-ac'obresi lê ch'ôl ut lê c'a'ux, ut tênau chic li c'a'ru naraj li Dios. Chexcuânk sa' châbilal, ut chi tz'akalak re ru lê yu'am re nak sahak xch'ôl li Dios êriq'uin.
2Ja ärge muganduge praeguse ajaga, vaid muutuge meele uuendamise teel, et te katsuksite läbi, mis on Jumala tahtmine, mis on hea ja meelepärane ja täiuslik.
3Xban ruxtân li Dios nak q'uebil cue lin c'anjel. Jo'can nak ninch'olob xyâlal chêru re nak inc'a' tênimobresi êrib. Cheq'uehak ban xcuanquil lê c'anjel q'uebil êre xban li Dios sa' xc'aba' lê pâbâl.
3Sest selle armu tõttu, mis mulle on antud, ütlen ma igaühele teie seast, et ta ei mõtleks üleolevalt selle kohta, mida tuleb mõtelda, vaid mõtleks nõnda, et saaks arukaks sedamööda, kuidas Jumal igaühele usu mõõdu on jaganud.
4Nabal pây ru xcha'al li junjûnk chi tz'ejcualej, ut jalan jalânk xc'anjel li junjûnk.
4Sest otsekui meil on ühes ihus palju liikmeid, aga kõigil liikmeil ei ole sama tegevus,
5Jo'can ajcui' lâo aj pâbanel. Junajo chi tz'ejcualej nak cuanco riq'uin li Cristo. Nabalo, abanan junajo sa' li kapâbâl. Ut chikajunilo kacha'al kib chi kibil kib.
5nõnda oleme meie paljud üks ihu Kristuses, üksikult aga üksteise liikmed.
6Jalan jalânk li kamâtan q'uebil ke re toc'anjelak xban xnimal rusilal li Dios. Chikaq'uehak chi c'anjelac eb li mâtan a'in. Li ani q'uebil xmâtan chixch'olobanquil xyâlal li colba-ib, tento tixch'olob xyâlal. Chic'anjelak jo' naraj lix pâbâl q'uebil re xban li Dios.
6Aga meil on meile antud armu järgi erinevaid armuande: olgu prohvetliku kuulutamise and, mida kasutatagu usu mõõtu mööda;
7Li ani q'uebil xmâtan re tenk'ânc, chitenk'ânk chi sa sa' xch'ôl. Li ani q'uebil xmâtan chixtzolbaleb li ras rîtz'in, chixtzolakeb sa' xyâlal.
7olgu teenimine, mis toimugu teenimisametis; olgu keegi õpetaja, siis toimigu ta õpetajaametis;
8Li ani cuan xmâtan re q'uehoc na'leb, chiq'uehok na'leb sa' xyâlal. Li ani cuan xmâtan re sihînc, chisihînk chi anchal xch'ôl. Li ani cuan xmâtan chi c'amoc be chiruheb li ras rîtz'in, chixq'uehak xch'ôl chixbânunquil sa' xyâlal. Li ani cuan xmâtan re uxtânânc u, chiruxtânahak ru li ras rîtz'in chi anchal xch'ôl.
8olgu keegi hingehoidja, siis toimigu ta hingehoidjaametis; kes teistele jagab, andku siira südamega; kes teist juhatab, olgu innukas; kes on hoolekandja, olgu oma ametis sõbralik.
9Mexrahoc chi yal xcab rix êch'ôl. Chera ban êrib chi ribil êrib chi anchal êch'ôl. Chetz'ektâna chi junaj cua li inc'a' us ut cheq'uehak êch'ôl chixbânunquil li us.
9Armastus olgu siiras. Kurjast hoidudes kiinduge heasse!
10Cherahak êrib chi ribil êrib chi anchal êch'ôl xban nak êcomon êrib sa' lê pâbâl. Ut che-oxlok'i êrib chi ribil êrib.
10Vennaarmastuses olge üksteise vastu hellad, vastastikuses austuses jõudke üksteisest ette!
11Q'uehomak êch'ôl chi c'anjelac chiru li Kâcua'. Mexc'anjelac chi yal minbil êru. Chexc'anjelak ban chiru li Kâcua' chi anchal êch'ôl.
11Teenige Issandat tüdimatu innuga ja vaimult tulisena!
12Chisahok' sa' êch'ôl xban nak cuan c'a'ru nequeroybeni. Checuyak li raylal li nachal sa' êbên. Ut junelic chextijok.
12Olge rõõmsad lootuses, vastupidavad viletsuses, püsivad palves!
13Chetenk'a lê rech aj pâbanelil li cuanqueb sa' raylal ut cheq'uehak rochochnal laj c'anjel chiru li Dios, li yal numequeb re.
13Abistage pühasid nende puuduses, püüdke olla külalislahked!
14Chetz'âma rusilal li Dios sa' xbêneb li xic' neque'iloc êre. Mêtz'âma raylal sa' xbêneb.
14Õnnistage oma tagakiusajaid, õnnistage ja ärge needke!
15Chisahok' sa' êch'ôl riq'uineb li saheb sa' xch'ôl. Ut chiyot'ek' ajcui' êch'ôl riq'uineb li neque'yot'e' xch'ôl xban li raylal li yôqueb chixc'ulbal.
15Rõõmustage rõõmsatega, nutke nutjatega!
16Junajak êch'ôl chi ribil êrib. Mênimobresi êrib chiruheb lê ras êrîtz'in, ut mêc'oxla nak numtajenak êna'leb.
16Olge omavahel üksmeelsed! Ärge mõtelge kõrgilt, vaid laske end tõmmata madalate hulka! Ärge olge endi meelest targad!
17Cui na-ux raylal êre, mêq'ue rêkaj riq'uin raylal. Cheq'uehak ban êch'ôl chixbânunquil li c'a'ru us, li nanauman nak a'an li tz'akal châbil.
17Ärge tasuge kellelegi kurja kurjaga, hoolitsege selle eest, mis on hea kõigi inimeste silmis!
18Li jo' q'uial texrûk chixbânunquil, chebânuhak re nak texcuânk sa' usilal riq'uineb lê ras êrîtz'in.
18Kui võimalik, niipalju kui oleneb teist, pidage rahu kõigi inimestega!
19Ex hermân, mâcua' lâex texq'uehok rêkaj li raylal na-ux êre. Checanabak ban chixjunil sa' ruk' li Dios. Ca'aj cui' a'an laj rakol âtin xban nak jo'ca'in tz'îbanbil sa' li Santil Hu: Ca'aj cui' lâin naru tinq'uehok rêkaj. Ut lâin tinrahobtesiheb riq'uin li c'a'ru quilaje'xbânu, chan li Dios. (Deut. 32:35)
19Ärge makske ise kätte, armsad, vaid andke maad Jumala vihale, sest on kirjutatud: 'Minu päralt on kättemaks, mina tasun kätte' - nii ütleb Issand.
20Jo'can nak cui li xic' na-iloc êre tâtz'ocâk, cheq'ue chi cua'ac. Cui tâchakik re, q'uehomak chi uc'ac. Chebânuhak usilal reheb ut riq'uin a'an te'xq'ue retal nak xutânal li yôqueb chixbânunquil.Mêch'inan êch'ôl riq'uin li inc'a' us li neque'xbânu êre. Q'uehomak ban êch'ôl chixbânunquil li us. Chi jo'can têcôloni xnumsinquil li inc'a' us.
20Veel enam: 'Kui sinu vaenlane nälgib, toida teda, kui tal on janu, anna talle juua, sest seda tehes sa kuhjad tuliseid süsi tema pea peale!'
21Mêch'inan êch'ôl riq'uin li inc'a' us li neque'xbânu êre. Q'uehomak ban êch'ôl chixbânunquil li us. Chi jo'can têcôloni xnumsinquil li inc'a' us.
21Ära lase kurjal võitu saada enese üle, vaid võida sina kuri heaga!