Kekchi

Malagasy

2 Kings

15

1Yô cuukub xcaßcßâl chihab roquic chokß xreyeb laj Israel laj Jeroboam nak qui-oc laj Azarías, li ralal laj Amasías chok xreyeb laj Judá.
1[Ny nanjakan'i Azaria tamin'ny Joda, ary ny nanjakan'i Zakaria sy Saloma sy Menahema sy Pekahia ary Peka tamin'ny Isiraely] Tamin'ny taona fahafito amby roa-polo nanjakan'i Jeroboama, mpanjakan'ny Isiraely, no vao nanjakan'i Azaria, zanak'i Amazia, mpanjakan'ny Joda.
2Cuuklaju chihab cuan re nak qui-oc chokß rey. Cablaju roxcßâl chihab quicuan saß xcuanquil aran Jerusalén. Lix naß, aßan xJecolías xcßabaß Jerusalén xtenamit.
2Enina ambin'ny folo taona izy, fony vao nanjaka, ary roa amby dimam-polo taona no nanjakany tany Jerosalema. Ary ny anaran-dreniny dia Jekolia, avy any Jerosalema.
3Laj Azarías quixbânu li us chiru li Kâcuaß joß quixbânu laj Amasías lix yucuaß.
3Ary nanao izay mahitsy eo imason'i Jehovah izy tahaka izay rehetra nataon'i Amazia rainy;
4Abanan incßaß quixjuqßueb li naßajej najt xteram li queßlokßonîc cuiß li jalanil dios. Ut eb li tenamit toj yôqueb chixqßuebal lix cßatbil mayej ut yôqueb chixcßatbal lix incienso saß eb li artal aßan.
4kanefa ny fitoerana avo tsy mba noravana; fa mbola namono zavatra hatao fanatitra sady nandoro ditin-kazo manitra teny amin'ny fitoerana avo ihany ny olona.
5Li Kâcuaß Dios quixqßue jun li yajel saklep chirix li rey Azarías. Joßcan nak quicuan xjunes saß rochoch toj chalen nak quicam. Ut laj Jotam li ralal quicuan saß li palacio ut quitaklan saß xbêneb li tenamit.
5Ary Jehovah namely ny mpanjaka, ka dia boka mandra-pahafatiny izy ka nitoetra tao an-trano nitokana. Ary Jotama, zanakalahin'ny mpanjaka, no nanapaka tao an-dapa sy nitsara ny vahoaka.
6Chixjunil li quixbânu li rey Azarías tzßîbanbil retalil saß li hu Crónicas li tzßîbanbil cuiß retalil li quilajeßxbânu lix reyeb laj Judá.
6Ary ny tantaran'i Azaria sisa mbamin'izay rehetra nataony, tsy efa voasoratra ao amin'ny bokin'ny tantaran'ny mpanjakan'ny Joda va izany?
7Li rey Azarías quicam ut coxtau lix xeßtônil yucuaß. Quimukeß saß lix tenamit laj David. Ut aß chic laj Jotam qui-oc chokß xreyeb laj Judá chokß rêkaj.
7Ary Azaria dia lasa nodimandry any amin'ny razany, ka nalevina tao amin'ny razany tao an-tanànan'i Davida izy; ary Jotama zanany no nanjaka nandimby azy.
8Yô cuakxaklaju xcaßcßâl chihab roquic chokß xreyeb laj Judá laj Azarías nak laj Zacarías li ralal laj Jeroboam qui-oc chokß xreyeb laj Israel. Cuakib po quicuan chokß rey aran Samaria.
8Tamin'ny taona fahavalo amby telo-polo nanjakan'i Azaria, mpanjakan'ny Joda, no nanjakan'i Zakaria, zanak'i Jeroboama, tamin'ny Isiraely, ary nanjaka enim-bolana tao Samaria izy.
9Laj Zacarías quixbânu li incßaß us chiru li Kâcuaß joß queßxbânu lix xeßtônil yucuaß. Incßaß quixcanab xbânunquil li mâusilal li quixbânu laj Jeroboam li ralal laj Nabat li quicßamoc xbeheb laj Israel chi mâcobc.
9Ary nanao izay ratsy eo imason'i Jehovah tahaka ny nataon'ny razany izy, fa tsy niala tamin'ny fahotan'i Jeroboama, zanak'i Nebata, Izay nampanotany ny Isiraely.
10Laj Salum li ralal laj Jabes quixcßûb ru chanru nak tixcamsi li rey Zacarías. Quipletic riqßuin aran Ibleam ut quixcamsi chiruheb li tenamit ut qui-oc chokß rey chokß rêkaj.
10Ary Saloma, zanak'i Jabesy, nikomy taminy, dia namely azy teo anatrehan'ny olona ka nahafaty azy ary nanjaka nandimby azy.
11Chixjunil li quixbânu li rey Zacarías tzßîbanbil retalil saß li hu Crónicas li tzßîbanbil cuiß li quilajeßxbânu lix reyeb laj Israel.
11Ary ny tantaran'i Zakaria sisa, indro fa efa voasoratra ao amin'ny bokin'ny tantaran'ny mpanjakan'ny Isiraely izany.
12Joßcaßin nak quitzßakloc ru li quixye li Kâcuaß re laj Jehú nak quixye: —Jun reheb lâ cualal âcßajol teßoc chokß xreyeb laj Israel toj saß li xcâ tasalil.— Ut joßcan quicßulman.
12Izany no ilay tenin'i Jehovah nolazainy tamin'i Jeho hoe: Ny taranakao hatramin'ny zafindohalika dia hipetraka amin'ny seza fiandrianan'ny Isiraely. Ka dia tanteraka izany.
13Yô belêlaju xcaßcßâl chihab roquic chokß xreyeb laj Judá laj Uzías nak laj Salum li ralal laj Jabes qui-oc chokß xreyeb laj Israel. Jun po quicuan chokß rey aran Samaria.
13Ary Saloma, zanak'i Jabesy, dia vao nanjaka tamin'ny taona fahasivy amby telo-polo nanjakan'i Ozia, mpanjakan'ny Joda; ary nanjaka andro iray volana tany Samaria izy.
14Laj Manahem li ralal laj Gadi qui-el Tirsa ut cô Samaria chixcamsinquil laj Salum li ralal laj Jabes. Quixcamsi ut qui-oc chokß xreyeb laj Israel chokß rêkaj.
14Fa Menahema, zanak'i Gady, niakatra avy tany Tirza ka nankany Samaria, dia namely an'i Saloma, zanak'i Jabesy, tany Samaria ka nahafaty azy ary nanjaka nandimby azy.
15Chixjunil li quixbânu li rey Salum, ut chanru nak quixcßûb ru xcamsinquil laj Zacarías, tzßîbanbil retalil saß li hu Crónicas li tzßîbanbil cuiß li quilajeßxbânu lix reyeb laj Israel.
15Ary ny tantaran'i Saloma sisa mbamin'ny nikomiany, indro fa efa voasoratra ao amin'ny bokin'ny tantaran'ny mpanjakan'ny Isiraely izany.
16Nak laj Manahem qui-el Tirsa, quixsach ru li tenamit Tifsa. Quixcamsiheb li cuanqueb aran. Ut quixset xsaßeb li yaj aj ixk. Quixbânu chi joßcan xban nak incßaß queßraj xcßulbal chokß rey.
16Tamin'izany Menahema dia niala tany Tirza ka namely an'i Tifsa mbamin'izay rehetra tao hatramin'ny sisin-taniny; fa tsy namoha vavahady azy Tifsa, ka dia nasiany, ary izay bevohoka rehetra tao notatahany.
17Yô belêlaju xcaßcßâl chihab roquic chokß xreyeb laj Judá laj Azarías, nak laj Manahem li ralal laj Gadi qui-oc chokß xreyeb laj Israel. Lajêb chihab quicuan chokß rey aran Samaria.
17Tamin'ny taona fahasivy amby telo-polo nanjakan'i Azaria, mpanjakan'ny Joda, no vao nanjakan'i Menahema, zanak'i Gady, tamin'ny Isiraely, ary nanjaka folo taona tao Samaria izy.
18Laj Manahem quixbânu li incßaß us chiru li Kâcuaß. Incßaß quixcanab xbânunquil li mâusilal li quixbânu laj Jeroboam li ralal laj Nabat, li quicßamoc xbeheb laj Israel chi mâcobc.
18Ary nanao izay ratsy eo imason'i Jehovah izy, fa tamin'ny androny rehetra dia tsy niala tamin'ny fahotan'i Jeroboama, zanak'i Nebata, izay nampanotany ny Isiraely.
19Quicuulac laj Pul lix reyeb laj Asiria chi pletic riqßuineb laj Israel. Li rey Manahem quixqßue re cuakib ciento quintal riqßuin oxcßâl quintal li plata re nak tixtenkßa ut tixxakab saß xnaßaj lix cuanquil.
19Ary Pola, mpanjakan'i Asyria, dia avy hananika ny tany; ary Menahema nanome an'i Pola talenta volafotsy arivo mba hampitoetra ny fanjakana eo an-tànan'i Menahema.
20Li rey Manahem quixpuersiheb laj Israel li cuanqueb xtumin chixqßuebal numenak jun libra li plata re laj Pul lix reyeb laj Asiria. Joßcan nak laj Pul cô cuißchic saß xtenamit ut incßaß quicana Israel.
20Ary nampandoavin'i Menahema io vola io ny mpanankarena rehetra tamin'ny Isiraely, dia sekely volafotsy dimam-polo avy isan-olona, homeny ny mpanjakan'i Asyria. Ka dia niverina ny mpanjakan'i Asyria, fa tsy nitoetra tao amin'ny tany.
21Chixjunil li quixbânu laj Manahem tzßîbanbil retalil saß li hu Crónicas li tzßîbanbil cuiß li quilajeßxbânu lix reyeb laj Israel.
21Ary ny tantaran'i Menahema sisa mbamin'izay rehetra nataony, tsy efa voasoratra ao amin'ny bokin'ny tantaran'ny mpanjakan'ny Isiraely va izany?
22Laj Manahem quicam ut quimukeß bar queßmukeß cuiß lix xeßtônil xyucuaß. Aß chic laj Pekaía li ralal qui-oc chokß rey chokß rêkaj.
22Ary Menahema lasa nodi-mandry any amin'ny razany, ary Pekahia zanany no nanjaka nandimby azy.
23Yô lajêb roxcßâl chihab roquic chokß xreyeb laj Judá laj Azarías nak laj Pekaía li ralal laj Manahem qui-oc chokß xreyeb laj Israel. Cuib chihab quicuan chokß rey aran Samaria.
23Tamin'ny taona fahadimam-polo nanjakan'i Azaria, mpanjakan'ny Joda, no vao nanjakan'i Pekahia, zanak'i Menahema, tamin'ny Isiraely tao Samaria, ary nanjaka roa taona izy.
24Li rey Pekaía quixbânu li incßaß us chiru li Kâcuaß. Quixbânu li mâusilal li quixbânu laj Jeroboam li ralal laj Nabat li quicßamoc xbeheb laj Israel chi mâcobc.
24Ary nanao izay ratsy eo imason'i Jehovah izy, fa tsy niala tamin'ny fahotan'i Jeroboama, zanak'i Nebata, izay nampanotany ny Isiraely.
25Laj Peka li ralal laj Remalías, aßan jun reheb li nataklan saß xbêneb lix soldado laj Pekaía. Laj Peka quixcßûb ru rochbeneb laj Argob ut laj Arie chanru nak teßxcamsi li rey Pekaía. Cuanqueb ajcuiß rochbeneb lajêb roxcßâl li cuînk aj Galaad. Queßxcamsi li rey saß li palacio aran Samaria ut aß chic laj Peka qui-oc chokß xreyeb laj Israel chokß rêkaj.
25Ary Peka, zanak'i Remalia, lefiny, dia nikomy taminy ka namely an'i Pekahia mbamin'i Argoba sy Aria teo Samaria, tao amin'ny trano-avo amin'ny lapa, ary teo amin'Peka nisy olona dimam-polo lahy tamin'ny taranak'i Gileada; koa namono azy izy, dia nanjaka nandimby azy.
26Chixjunil li quixbânu laj Pekaía nak cuan saß xcuanquil tzßîbanbil retalil saß li hu Crónicas li tzßîbanbil cuiß li quilajeßxbânu lix reyeb laj Israel.
26Ary ny tantaran'i Pekahia sisa mbamin'izay rehetra nataony, indro fa efa voasoratra ao amin'ny bokin'ny tantaran'ny mpanjakan'ny Isiraely izany.
27Yô cablaju roxcßâl chihab roquic chokß xreyeb laj Judá laj Azarías nak laj Peka li ralal laj Remalías qui-oc chokß xreyeb laj Israel. Junmay chihab quicuan chokß rey aran Samaria.
27Tamin'ny taona faharoa amby dimam-polo nanjakan'i Azaria, mpanjakan'ny Joda, no vao nanjakan'i Peka, zanak'i Remalia, tamin'ny Isiraely tao Samaria, ary nanjaka roa-polo taona izy.
28Quixbânu li incßaß us chiru li Kâcuaß. Quixbânu li mâusilal li quixbânu laj Jeroboam li ralal laj Nabat li quicßamoc xbeheb laj Israel chi mâcobc.
28Ary nanao izay ratsy eo imason'i Jehovah izy, fa tsy niala tamin'ny fahotan'i Jeroboama, zanak'i Nebata, izay nampanotany ny Isiraely.
29Saß eb li cutan nak laj Peka cuan chokß rey aran Israel, laj Tiglat-pileser lix reyeb laj Asiria quichal chi pletic riqßuineb laj Israel. Quinumta saß xbêneb li tenamit Ijón, Abel-bet-maaca, Janoa, Cedes, Hazor, Galaad, Galilea ut chixjunil lix naßajeb li ralal xcßajol laj Neftalí. Quixchapeb li cristian ut quixcßameb chi prêxil aran Asiria.
29Tamin'ny andron'i Peka, mpanjakan'ny Isiraely, dia tonga Tiglato-pilesera, mpanjakan'i Asyria, ka nahafaka an'Iona sy Abela-beti-maka sy Janoa sy Kadesy sy Hazora sy Gileada ary Galilia, dia ny tanin'ny Naftaly rehetra, ary nitondra ny olona ho babo tany Asyria izy.
30Nak yô junmay chihab roquic chokß xreyeb laj Judá laj Jotam li ralal laj Uzías, laj Oseas li ralal laj Ela quixcßûb ru chanru nak tixcamsi laj Peka li ralal laj Remalías. Nak quixcamsi qui-oc chokß xreyeb laj Israel chokß rêkaj.
30Ary Hosea, zanak'i Elaha, nikomy tamin'i Peta, Zanak'i Remalia, dia namely azy ho faty ka nanjaka nandimby azy tamin'ny taona faharoa-polo nanjakan'i Jotama, zanak'i Ozia.
31Chixjunil li quixbânu laj Peka nak cuan saß xcuanquil tzßîbanbil retalil saß li hu Crónicas li tzßîbanbil cuiß retalil li quilajeßxbânu lix reyeb laj Israel.
31Ary ny tantaran'i Peka sisa mbamin'izay rehetra nataony, indro fa efa voasoratra ao amin'ny bokin'ny tantaran'ny mpanjakan'ny Isiraely izany.
32Yô xcab chihab roquic chokß xreyeb laj Israel laj Peka li ralal laj Remalías nak laj Jotam li ralal laj Uzías qui-oc chokß xreyeb laj Judá.
32[Ny nanjakan'i Jotama tamin'ny Joda] Tamin'ny taona faharoa nanjakan'i Peka, zanak'i Remalia, mpanjakan'ny Isiraely, no vao nanjakan'i Jotama, zanak'i Ozia, mpanjakan'ny Joda.
33b xcaßcßâl chihab cuan re nak qui-oc chokß rey. Cuaklaju chihab quicuan chokß rey aran Jerusalén. Lix naß, aßan lix Jerusa lix rabin laj Sadoc.
33Dimy amby roa-polo taona izy, fony vao nanjaka, ary enina ambin'ny folo taona no nanjakany tany Jerosalema. Ary ny anaran-dreniny dia Jerosa, zanakavavin'i Zadoka.
34Li rey Jotam quixbânu li us chiru li Kâcuaß, joß quixbânu laj Uzías lix yucuaß.
34Ary nanao izay mahitsy eo imason'i Jehovah izy; tahaka izay rehetra nataon'i Ozia rainy no nataony.
35Abanan li rey Jotam incßaß quixjuqßueb li naßajej li najt xteram. Ut eb li cristian toj yôqueb chixqßuebal li cßatbil mayej ut yôqueb ajcuiß chixcßatbal lix incienso re xlokßoninquil li jalanil dios. Li rey Jotam quixyîb cuißchic li nimla oquebâl saß li rochoch li Kâcuaß Dios.
35Kanefa ny fitoerana avo tsy mba noravana; fa mbola namono zavatra hatao fanatitra sady nandoro ditin-kazo manitra teny amin'ny fitoerana avo ihany ny olona. Izy no nanao ny vavahady ambony amin'ny tranon'i Jehovah.
36Chixjunil li quixbânu li rey Jotam tzßîbanbil retalil saß li hu Crónicas li tzßîbanbil cuiß retalil li quilajeßxbânu lix reyeb laj Judá.
36Ary ny tantaran'i Jotama sisa mbamin'Izay rehetra nataony, tsy efa voasoratra ao amin'ny bokin'ny tantaran'ny mpanjakan'ny Joda va izany?
37Nak toj cuan saß xcuanquil li rey Jotam, li Kâcuaß Dios quixqßueheb chi pletic riqßuineb laj Judá laj Rezín lix reyeb laj Siria ut laj Peka li ralal laj Remalías.Li rey Jotam quicam ut coxtau lix xeßtônil yucuaß. Quimukeß saß lix tenamit laj David. Ut aß chic laj Acaz li ralal qui-oc chokß rey chokß rêkaj.
37Tamin'izany andro Izany no vao nampandehanan'i Jehovah an'i Rezina, mpanjakan'i Syria, sy Peka, zanak'i Remalia, hanafika an'i Joda.Ary Jotama lasa nodi-mandry any amin'ny razany, dia nalevina tao amin'ny razany tao an-Tanànan'i Davida rainy izy; ary Ahaza zanany no nanjaka nandimby azy.
38Li rey Jotam quicam ut coxtau lix xeßtônil yucuaß. Quimukeß saß lix tenamit laj David. Ut aß chic laj Acaz li ralal qui-oc chokß rey chokß rêkaj.
38Ary Jotama lasa nodi-mandry any amin'ny razany, dia nalevina tao amin'ny razany tao an-Tanànan'i Davida rainy izy; ary Ahaza zanany no nanjaka nandimby azy.