Kekchi

Malagasy

Isaiah

4

1Saß eb li cutan aßan teßxpleti rib cuukub chi ixk chirix jun chi cuînk. Teßraj nak teßcßamekß xban li jun chi cuînk ut teßxye re nak eb aßan teßxchßolani ribeb xjuneseb ut teßxtikib rib xjuneseb. Teßraj nak tâsumlâk riqßuineb re nak tâêlk lix xutâneb.
1Ary amin'izany andro izany dia hisy vehivavy fito hihazona lehilahy iray ka hanao hoe: Ny haninay ihany no hohaninay, ary ny lambanay ihany no hotafinay; Fa izao ihany no angatahinay: Aoka hotononina amin'ny anaranao izahay, Ka afaho tondromaso
2Tâcuulak xkßehil nak li Dios tixqßue chi yoßlâc jun li chßina al chanchan xtux jun li cheß. Cßajoßak xchakßal ru ut cßajoßak xlokßal. Ut kßaxal nabal li acuîmk tâêlk saß lix chßochßeb laj Israel li incßaß teßsachekß ru re xqßuebal xlokßaleb ut xcuanquilaleb.
2Amin'izany andro izany ny rantsan'i Jehovah dia ho tonga fahatsaran-tarehy sy voninahitra, Ary ny vokatry ny tany dia ho rehareha sy firavaka ho an'ny Isiraely sisa afaka; [Na: solofon']
3Tâcuulak xkßehil nak li joß qßuialeb li tzßîbanbileb xcßabaß saß li tenamit Jerusalén, li incßaß queßsacheß ruheb, teßyehekß “Santil Tenamit” reheb. Sión nayeman ajcuiß re li tenamit Jerusalén.
3Ary izay sisa any Ziona sy izay mbola mitoetra any Jerosalema dia hatao hoe masina. Dia izay rehetra voasoratra ho isan'ny velona any Jerosalema.
4Li Kâcuaß saß tîquilal târakok âtin ut târisiheb lix mâusilal li cuanqueb Sión. Tixcuy xmâqueb li queßcamsin aran Jerusalén.
4Rehefa voasasan'ny Tompo ho afaka amin'ny fahalotoany ireo zanakavavin'i Ziona, Ary rehefa voadion'ny fanahy fitsarana,sy ny fanahy fandringanana Jerosalema, Ho afaka amin'ny ran'olona nalatsany.
5Li Kâcuaß tixqßue li chok ut li sib chi cutan saß xbên li tzûl Sión ut saß xbêneb chixjunileb li cuanqueb aran Jerusalén ut tixqßue li xam chiru kßojyîn. Riqßuin aßin tixcßutbesi lix lokßal saß xbêneb laj Israel.Aßin tâcßanjelak reheb chokß xmuheb re teßxcol ribeb chiru xtikcual li sakße ut re ajcuiß xcolbaleb rib chiru li hab ut li câk-sut-ikß.
5Ary Jehovah hamorona rahona sy setroka raha antoandro Sy fahazavan'ny afo midedadeda nony alina Ho eny ambonin'ny fitoerana rehetra any an-tendrombohitra Ziona Sy ho eny ambonin'ny fivoriany rehetra; Ary eny ambonin'ny voninahitra rehetra dia hisy eloeloKa hisy trano-lay ho fialokalofana amin'ny hainandro raha antoandro Ary ho fialofana sy fierena amin'ny tafio-drivotra sy ny ranonorana.
6Aßin tâcßanjelak reheb chokß xmuheb re teßxcol ribeb chiru xtikcual li sakße ut re ajcuiß xcolbaleb rib chiru li hab ut li câk-sut-ikß.
6Ka hisy trano-lay ho fialokalofana amin'ny hainandro raha antoandro Ary ho fialofana sy fierena amin'ny tafio-drivotra sy ny ranonorana.