1¡Lokßoninbil taxak li Kâcuaß! Tinqßue xlokßal li nimajcual Dios chi anchal inchßôl. Tinnima ru nak cuânko saß comonil lâo lix tenamit li Dios.
1Halleluja! Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte i de opriktiges råd og i menigheten.
2Kßaxal lokß chixjunil li naxbânu li Kâcuaß. Chixjunileb li nequeßrahoc re li Dios nequeßxqßue xchßôl chixtaubal ru li cßaßru naxbânu.
2Store er Herrens gjerninger, søkt av alle dem som har lyst til dem.
3Kßaxal lokß ut kßaxal châbil chixjunil li nalajxbânu li Kâcuaß ut lix tîquilal mâcßaß rosoßjic. Cuan ban chi junelic.
3Høihet og herlighet er hans gjerning, og hans rettferdighet står fast evindelig.
4Tâjulticamânk chi junelic li sachba chßôlej quilajxbânu li Kâcuaß. Li Kâcuaß, aßan châbil ut na-uxtânan u.
4Han har sørget for at hans undergjerninger ihukommes; Herren er nådig og barmhjertig.
5Li Kâcuaß naxqßue xtzacaêmkeb li nequeßxucuan ru. Ut mâ jokße tâsachk saß xchßôl li contrato li quixbânu riqßuineb li ralal xcßajol.
5Han har gitt dem føde som frykter ham; han kommer sin pakt i hu evindelig.
6Quixcßutbesi lix cuanquil chiruheb nak quixqßue chokß reheb lix naßajeb li jalaneb xtenamiteb.
6Han har kunngjort sine gjerningers kraft for sitt folk idet han har gitt dem hedningers arv.
7Chixjunil li nalajxbânu li Kâcuaß, naxbânu saß xyâlal ut saß tîquilal. Ut tzßakal re ru lix chakßrab.
7Hans henders gjerninger er sannhet og rett, alle hans bud er trofaste;
8Quixxakab xcuanquil lix chakßrab chi junelic kße cutan. Quixbânu saß xyâlal ut saß tîquilal.
8de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.
9Quixcoleb li ralal xcßajol ut quixbânu li santil contrato riqßuineb. Li Kâcuaß Dios, aßan santo ut kßaxal xiu xiu ru.Li ani târaj tâcuânk xnaßleb, tento nak tixxucua ru li Dios. Li Kâcuaß naxqßue xnaßlebeb chixjunileb li nequeßxbânu li cßaßru naxye lix chakßrab. Lokßoninbil taxak li Kâcuaß chi junelic kße cutan.
9Han har sendt sitt folk forløsning, han har fastsatt sin pakt for evig tid; hans navn er hellig og forferdelig.
10Li ani târaj tâcuânk xnaßleb, tento nak tixxucua ru li Dios. Li Kâcuaß naxqßue xnaßlebeb chixjunileb li nequeßxbânu li cßaßru naxye lix chakßrab. Lokßoninbil taxak li Kâcuaß chi junelic kße cutan.
10Å frykte Herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. Hans pris varer til evig tid.