1Cßaß raj ru xkacßul lâo aj Israel cui ta incßaß x-oquen li Kâcuaß chikix.
1En sang ved festreisene; av David. Hadde ikke Herren vært med oss - så sie Israel -
2¿Cßaß raj ru xkabânu nak xeßchal chi pletic kiqßuin eb li xicß nequeßiloc ke, cui ta li Kâcuaß incßaß xoxtenkßa?
2hadde ikke Herren vært med oss da menneskene stod op imot oss,
3Xeßxsach raj ku chi junaj cua xbaneb xjoskßil. Chanchan raj xoeßxnukß chi yoßyo nak xeßxsach raj ku.
3da hadde de slukt oss levende, da deres vrede var optendt imot oss,
4Xeßnumta raj saß kabên. Chanchan raj xosubun saß li haß ut chanchan raj xocßameß xban li rok li haß cui ta incßaß xoxcol li Kâcuaß.
4da hadde vannene overskyllet oss, en strøm var gått over vår sjel,
5Xo-osoß raj saß rukßeb. Chanchan raj xoxcßam lix cacuil rok li haß cui ta incßaß xoxtenkßa li Kâcuaß.
5da var de gått over vår sjel de stolte vann.
6Lokßoninbil taxak ru li nimajcual Dios xban nak incßaß xoxcanab chi osocß saß rukßeb li xicß nequeßiloc ke.
6Lovet være Herren, som ikke gav oss til rov for deres tenner!
7Xocoleß chiruheb li xicß nequeßiloc ke. Chanchan nak naxcol rib li xul chiru li yô chi chapoc re. Quisach xcuanquileb li xicß nequeßiloc ke ut xocoleß chiruheb.Li nimajcual Dios, li quiyîban re li choxa ut li ruchichßochß, aßan li natenkßan ke.
7Vår sjel er undsloppet som en fugl av fuglefangernes snare; snaren er sønderrevet, og vi er undsloppet.
8Li nimajcual Dios, li quiyîban re li choxa ut li ruchichßochß, aßan li natenkßan ke.
8Vår hjelp er i Herrens navn, han som gjorde himmel og jord.