Kekchi

Norwegian

Psalms

29

1Lâex ángel li cuanquex saß li santil choxa, qßuehomak xlokßal li Kâcuaß. Chenima ru xban nak kßaxal nim xcuanquil.
1En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
2Chelokßoni li Kâcuaß xban nak kßaxal lokß lix cßabaß. Chelokßoni saß lix santil naßaj.
2Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
3Li xyâb xcux li Kâcuaß na-ecßan saß xbên li palau retalil lix nimal xcuanquilal. Chanchan li câk nak na-ecßan saß xbên li palau.
3Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
4Naâtinac li Kâcuaß riqßuin xnimal xlokßal ut riqßuin xnimal xcuanquilal.
4Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
5Naxxer li cheß chacalteß nak na-ecßan lix yâb xcux li Kâcuaß. Riqßuin lix nimal xcuanquil li Kâcuaß naxxer li nînki cheß li cuanqueb Líbano.
5Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
6Xban xyâb xcux li Kâcuaß narecßasiheb li tzûl li cuanqueb aran Líbano ut Sirión. Chanchaneb li cocß cuacax ut li toro nak nequeßpiscßoc. Joßcan nak nequeßecßan li tzûl saß xnaßajeb.
6og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
7Nak naâtinac li Kâcuaß, chanchan li câk nak narepoc xban nak kßaxal nim xcuanquil.
7Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
8Xban xnimal xcuanquil li Kâcuaß narecßasi li chaki chßochß nak naâtinac. Nak naâtinac, li Kâcuaß narecßasi li chaki chßochß aran Cades.
8Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
9Nak naâtinac li Kâcuaß narecßasiheb li cheß ji. Ut naxteni li qßuicheß. Ut chixjunileb li chßutchßûqueb saß li rochoch li Dios nequeßxqßue xlokßal.
9Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
10Li Kâcuaß aßan li cuan xcuanquil saß xbên li butßi haß, ut aßan li tzßakal rey li nataklan chi junelic.Li Kâcuaß naxqßue xcacuilal xchßôleb li ralal xcßajol. Narosobtesiheb ut naxqßue li tuktûquil usilal reheb.
10Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
11Li Kâcuaß naxqßue xcacuilal xchßôleb li ralal xcßajol. Narosobtesiheb ut naxqßue li tuktûquil usilal reheb.
11Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.