1Eb laj Israel queßcana chi cuânc aran Sitim. Nak cuanqueb aran eb li cuînk queßxtiquib mâcobc riqßuineb li ixk aj Moab.
1Y REPOSO Israel en Sittim, y el pueblo empezó á fornicar con las hijas de Moab:
2Eb li ixk aßan nequeßxbok li cuînk aj Israel saß lix ninkßeheb nak nequeßmayejac chiru lix dioseb. Ut eb laj Israel queßxlokßoni li jalanil dios Baal-peor ut queßxcuaß li tzacaêmk li mayejanbil chiruheb li yîbanbil dios.
2Las cuales llamaron al pueblo á los sacrificios de sus dioses: y el pueblo comió, é inclinóse á sus dioses.
3Joßcan nak eb laj Israel queßoc chixlokßoninquil li yîbanbil dios Baal-peor. Ut cßajoß nak quichal xjoskßil li Kâcuaß saß xbêneb laj Israel.
3Y allegóse el pueblo á Baal-peor; y el furor de Jehová se encendió contra Israel.
4Ut li Kâcuaß quixye re laj Moisés: —Tâchßutubeb chixjunileb li cuînk li nequeßcßamoc be saß xyânkeb laj Israel. Ut tâyatzßeb chiruheb chixjunileb li tenamit re nak tâêlk lin joskßil saß xbêneb laj Israel, chan li Dios.
4Y Jehová dijo á Moisés: Toma todos los príncipes del pueblo, y ahórcalos á Jehová delante del sol; y la ira del furor de Jehová se apartará de Israel.
5Joßcan nak laj Moisés quixye reheb li nequeßrakoc âtin: —Lâex têchßutubeb chixjunileb saß lê têpal li queßxlokßoni li yîbanbil dios Baal-peor ut têcamsiheb, chan.
5Entonces Moisés dijo á los jueces de Israel: Matad cada uno á aquellos de los suyos que se han allegado á Baal-peor.
6Ut jun li cuînk aj Israel quixcßam riqßuin jun li ixk aj Madián ut quirocsi saß lix muhebâl re tâcuânk riqßuin. Quixbânu aßan chiru laj Moisés ut chiruheb chixjunileb laj Israel nak yôqueb chi yâbac chiru li oquebâl re li tabernáculo.
6Y he aquí un varón de los hijos de Israel vino y trajo una Madianita á sus hermanos, á ojos de Moisés y de toda la congregación de los hijos de Israel, llorando ellos á la puerta del tabernáculo del testimonio.
7Ut laj Finees li ralal laj Eleazar quiril li quixbânu. Laj Finees, aßan li ri laj Aarón laj tij. Qui-el saß xyânkeb laj Israel. Quixcßam jun li lâns saß rukß nak cô.
7Y viólo Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, y levantóse de en medio de la congregación, y tomó una lanza en su mano:
8Cô saß lix muhebâl li cuînk li quicßamoc re li ixk aj Madián. Qui-oc saß li muhebâl ut quixnumsi lix lâns saß xsaßeb li cuînk ut li ixk. Quixcamsiheb chixcabichaleb. Ut riqßuin aßan quichßana li caki yajel li yô chi camsînc reheb li cuînk aj Israel.
8Y fué tras el varón de Israel á la tienda, y alanceólos á ambos, al varón de Israel, y á la mujer por su vientre. Y cesó la mortandad de los hijos de Israel.
9Abanan ac xeßcam câhib xcaßcßâl mil laj Israel xban li caki yajel.
9Y murieron de aquella mortandad veinte y cuatro mil.
10Ut li Kâcuaß quixye re laj Moisés:
10Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo:
11—Xban li cßaßru xbânu laj Finees li ralal laj Eleazar, xcube injoskßil saß xbêneb laj Israel. Laj Finees incßaß quixcanabeb chixlokßoninquileb li jalanil dios. Incßaß quiraj nak teßrisi inlokßal lâin. Xban aßan nak lâin incßaß quinsach ruheb chixjunileb nak yô injoskßil saß xbêneb.
11Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, ha hecho tornar mi furor de los hijos de Israel, llevado de celo entre ellos: por lo cual yo no he consumido en mi celo á los hijos de Israel.
12Joßcan nak tâye re laj Finees nak lâin tinbânu jun li contrato riqßuin re tixcßam rib saß usilal cuiqßuin.
12Por tanto di les: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
13Xakabanbileb chi cßanjelac chokß aj tij laj Finees joß eb ajcuiß li ralal xcßajol chalen anakcuan ut chi junelic xban nak laj Finees incßaß quiraj nak teßxqßue xlokßal li yîbanbil dios. Quiraj ban nak caßaj cuiß lâin tineßxlokßoni. Riqßuin li cßaßru quixbânu quixtoj rix lix mâqueb li tenamit, chan li Dios.
13Y tendrá él, y su simiente después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo; por cuanto tuvo celo por su Dios, é hizo expiación por los hijos de Israel.
14Li cuînk aj Israel li quicamsîc rochben li ixk aj Madián, aßan laj Zimri li ralal laj Salu, li quitaklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Simeón.
14Y el nombre del varón muerto, que fué muerto con la Madianita, era Zimri hijo de Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón.
15Ut li ixk li quicamsîc, aßan lix Cozbi lix rabin laj Zur, li nataklan saß xbêneb jun chßûtal laj Madián.
15Y el nombre de la mujer Madianita muerta, era Cozbi, hija de Zur, príncipe de pueblos, padre de familia en Madián.
16Li Kâcuaß quiâtinac riqßuin laj Moisés ut quixye re:
16Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
17—Ayukex chi pletic riqßuineb laj Madián ut tâsach ruheb,xban nak aßan eb xeßqßuehoc reheb laj Israel chixlokßoninquil li yîbanbil dios Baal-peor. Ut yôqueb chi cßamoc be chiruheb chixbânunquil li mâusilal li quixbânu lix Cozbi lix rabin li cuînk aj Madián li cuan xcuanquil. Li ixk aßan quicamsîc saß li cutan nak queßcam nabaleb xban nak queßxlokßoni laj Baal-peor, chan li Dios.
17Hostilizaréis á los Madianitas, y los heriréis:
18xban nak aßan eb xeßqßuehoc reheb laj Israel chixlokßoninquil li yîbanbil dios Baal-peor. Ut yôqueb chi cßamoc be chiruheb chixbânunquil li mâusilal li quixbânu lix Cozbi lix rabin li cuînk aj Madián li cuan xcuanquil. Li ixk aßan quicamsîc saß li cutan nak queßcam nabaleb xban nak queßxlokßoni laj Baal-peor, chan li Dios.
18Por cuanto ellos os afligieron á vosotros con sus ardides, con que os han engañado en el negocio de Peor, y en el negocio de Cozbi, hija del príncipe de Madián, su hermana, la cual fué muerta el día de la mortandad por causa de Peor.