Kekchi

Tagalog 1905

Psalms

142

1Lâin ninyâba xcßabaß li Kâcuaß chi cau xyâb incux. Ut nintzßâma chiru nak târuxtâna cuu.
1Ako'y dumadaing ng aking tinig sa Panginoon; ako'y namamanhik ng aking tinig sa Panginoon.
2Caßaj cuiß re aßan ninye li raylal li yôquin chixcßulbal. Re aßan ninye chixjunil li cßaßru nincßul.
2Aking ibinubugso ang daing ko sa harap niya; aking ipinakilala sa harap niya ang kabagabagan ko.
3At Kâcuaß, nacanau nak kßaxal ra saß inchßôl ut incßaß chic nincuy nak nacuecßa. Lâat nacanau chanru cuanquin. Lâat nacanau nak yalak bar ninnumeß nequeßxqßue li raßal re tineßxcamsi.
3Nang nanglupaypay ang diwa ko sa loob ko, nalaman mo ang aking landas. Sa daan na aking nilalakaran ay pinagkukublihan nila ako ng silo.
4Chaqßue taxak retal. Mâ ani cuan arin re tinixcol. Mâ ani natenkßan cue. Mâ ani nacßoxlan cue.
4Tumingin ka sa aking kanan, at tingnan mo: sapagka't walang tao na nakakakilala sa akin: kanlungan ay kulang ako; walang taong lumilingap sa aking kaluluwa.
5At nimajcual Dios, lâin yôquin chixtzßâmanquil intenkßanquil châcuu. At Kâcuaß, lâat aj Colol cue. Caßaj cuiß âcuiqßuin lâat nincßojob inchßôl arin saß ruchichßochß.
5Ako'y dumaing sa iyo, Oh Panginoon; aking sinabi: Ikaw ay aking kanlungan, aking bahagi sa lupain ng may buhay.
6Chinâcuabi taxak nak yôquin chixtzßâmanquil intenkßanquil châcuu xban nak kßaxal ra cuanquin. Chinâcol taxak chiruheb li yôqueb chinsicßbal re tineßxchap xban nak eb aßan kßaxal cauheb rib chicuu lâin.Chanchan nak tzßaptzßôquin saß tzßalam xban li raylal cuanquin cuiß. Chinâcol re nak tinqßue âlokßal. Teßsahokß saß xchßôleb li tîqueb xchßôl nak teßrabi resil nak lâat xatcoloc cue.
6Pakinggan mo ang aking daing; sapagka't ako'y totoong nababa: iligtas mo ako sa nagsisiusig sa akin; sapagka't sila'y malakas kay sa akin.
7Chanchan nak tzßaptzßôquin saß tzßalam xban li raylal cuanquin cuiß. Chinâcol re nak tinqßue âlokßal. Teßsahokß saß xchßôleb li tîqueb xchßôl nak teßrabi resil nak lâat xatcoloc cue.
7Ilabas mo ang aking kaluluwa sa bilangguan, upang ako'y makapagpasalamat sa iyong pangalan: kubkubin ako ng matuwid; sapagka't ikaw ay gagawang may kagandahang-loob sa akin.