1Tâyîb li lajêb li nînki tßicr re xtzßapbal ru li tabernáculo riqßuin li bakbil nokß lino, li nokß azul, joß ajcuiß púrpura ut cak. Ut têqßue querubines chiru li tßicr aßan chokß xsahob ru chi châbil xyîbanquil.
1‹‹Tanrının Konutunu on perdeden yap. Perdeler lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden olsun, üzeri Keruvlarla ustaca süslensin.
2Li lajêb chi tßicr aßin li têyîb, juntakßêt xnînkal têqßue. Cablaju metro riqßuin media xnînkal rok li junjûnk. Ut cuib metro li xnînkal ru li junjûnk.
2Her perdenin boyu yirmi sekiz, eni dört arşın olmalı. Bütün perdeler aynı ölçüde olacak.
3Têletz chi ribil li ôb chi tßicr. Joßcan cuißchic têbânu riqßuin li ôb chic. Têletz cuißchic chi ribil.
3Perdeler beşer beşer birbirine eklenerek iki takım perde yapılacak.
4Ut têyîb ajcuiß xnaßaj li gancho chire li nimla tßicr li ôb ru li ac xeyîb. Têyîb aßan riqßuin tßicr azul. Joßcan cuißchic têbânu riqßuin li nimla tßicr jun chic li xeyîb.
4Birinci takımın kenarına lacivert ilmekler aç. Öbür takımın kenarına da aynı şeyi yap.
5Mero ciento xchapbal li gancho têqßue chire li junjûnk. Mero ciento re li jun ut mero ciento cuißchic re li jun chic re nak teßxchap rib chi us li cuib chi xnînki tßicr.
5Birinci takımın ilk perdesiyle ikinci takımın son perdesine ellişer ilmek aç. İlmekler birbirine karşı olmalı.
6Ut têyîb ajcuiß mero ciento li gancho riqßuin oro re li junjûnk chi tßicr re teßxchap rib chi us riqßuin li jun chic re nak li rix li tabernáculo tâcanâk chi tzßaptzßo ru.
6Elli altın kopça yap, perdeleri kopçalayarak çadırı birleştir. Böylece konut tek parça haline gelecek.
7Têyîb ajcuiß junlaju li tßicr yîbanbil riqßuin rismal chibât re xtzßapbal xbên li tabernáculo.
7‹‹Konutun üstünü kaplayacak çadır için keçi kılından on bir perde yap.
8Li junlaju chi tßicr aßin li têyîb, juntakßêt xnînkal têqßue. Oxlaju metro riqßuin media xnînkal rok li junjûnk ut cuib metro li xnînkal ru li junjûnk.
8Her perdenin boyu otuzfı, eni dört arşın olacak. On bir perde de aynı ölçüde olmalı.
9Li ôb chi tßicr têletz chi ribileb rib. Joßcan cuißchic têbânu riqßuin li cuakib chic. Têletz cuißchic chi ribil rib eb aßan. Ut li xcuak têbas ut tâcanâk chiru li tabernáculo.
9Beş perde birbirine, altı perde birbirine birleştirilecek. Altıncı perdeyi çadırın önünde katla.
10Mero ciento xchapbal li gancho têqßue chire li junjûnk. Mero ciento re li jun ut mero ciento cuißchic re li jun chic.
10Her iki perde takımının kenarlarına ellişer ilmek aç.
11Ut têyîb ajcuiß mero ciento li gancho riqßuin li chßîchß bronce re nak li tßicr teßxchap rib chi us riqßuin li jun chic re nak junaj ru tâcanâk.
11Elli tunç kopça yap, kopçaları ilmeklere geçir ki, çadır tek parça haline gelsin.
12Xban nak najt rok li tßicr aßin, li yijach chic tâsobrînk tâcanâk chirix.
12Çadırın perdelerinden artan yarım perde konutun arkasından sarkacak.
13Caß pacßalil tâsobrînk ôb roxcßâl centímetro. Chi joßcaßin tâcanâk chi tzßaptzßo chi us li tabernáculo.
13Perdelerin uzun kenarlarından artan kumaş çadırın yanlarından birer arşın sarkarak konutu örtecek.
14Têyîb ajcuiß li rix li carner bonbil riqßuin caki bon ut têqßue saß xbên li tabernáculo. Ut saß xbên aßan têqßue cuißchic li châbil tzßûm rixeb li tzßiß haß.
14Çadır için kırmızı boyalı koç derilerinden bir örtü, onun üstüne de deriden başka bir örtü yap.
15Ut riqßuin li cheß acacia têyîb li tzßalam cheß re tâoc chi xakxo.
15‹‹Konut için akasya ağacından dikine çerçeveler yap.
16Câhib metro riqßuin media li xnînkal rok li junjûnk chi tzßalam cheß ut ôb xcâcßâl centímetro li xnînkal ru.
16Her çerçevenin boyu on, eni bir buçuk arşın olacak.
17Têyîb cuib rok li junjûnk chi tzßalam cheß re nak us tâcanâk saß lix naßaj. Joßcaßin têbânu re chixjunil li tzßalam cheß li teßcßanjelak re xyîbanquil li tabernáculo.
17Çerçevelerin birbirine uyan iki paralel çıkıntısı olacak. Konutun bütün çerçevelerini aynı biçimde yapacaksın.
18Têyîb junmay li tzßalam cheß ut têqßue saß li jun pacßal li nacana saß li sur.
18Konutun güneyi için yirmi çerçeve yap.
19Ut têyîb ajcuiß caßcßâl xnaßajeb li rok li tzßalam cheß bar teßqßuehekß cuiß. Aßan têyîb riqßuin plata. Caßcab xnaßaj li junjûnk chi tzßalam cheß.
19Her çerçevenin altında iki çıkıntı için birer taban olmak üzere, yirmi çerçevenin altında kırk gümüş taban yap.
20Ut têyîb ajcuiß junmay chic li tzßalam cheß re têqßue jun pacßal li tabernáculo li nacana saß li norte.
20Konutun öbür yanı, yani kuzeyi için de yirmi çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere kırk gümüş taban yap.
21Ut têyîb ajcuiß caßcßâl chic xnaßajeb li rok li tzßalam cheß bar teßqßuehekß cuiß. Aßan têyîb riqßuin plata. Caßcab xnaßajeb li junjûnk chi tzßalam cheß.
22Konutun batıya bakacak arka tarafı için altı çerçeve yap.
22Ut têyîb ajcuiß cuakib chic li tzßalam cheß re têqßue chirix li tabernáculo saß xjayal li na-oc cuiß li sakße.
23Arkada konutun köşeleri için iki çerçeve yap.
23Ut têyîb ajcuiß cuib chic li tzßalam cheß re têqßue saß xuc chirix saß xcaß pacßalil.
24Bu köşe çerçevelerinin alt tarafı ayrı kalacak, üst tarafı ise birinci halkayla birleştirilecek. İki köşeyi oluşturan iki çerçeve aynı biçimde olacak.
24Li cuib chi tzßalam cheß aßin teßxchap rib takßa ut takecß riqßuin gancho. Joßcan tâuxmânk riqßuin li cuib chi tzßalam cheß li teßcanâk saß xxuc.
25Böylece sekiz çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere on altı gümüş taban olacak.
25Joßcaßin têbânu riqßuin li cuakxakib chi tzßalam cheß ut cuaklaju li xnaßaj li rokeb yîbanbil riqßuin plata. Caßcab xnaßajeb li rok li junjûnk chi tzßalam cheß.
26‹‹Konutun bir yanındaki çerçeveler için beş, öbür yanındaki çerçeveler için beş, batıya bakan arka tarafındaki çerçeveler için de beş olmak üzere akasya ağacından kirişler yap.
26Têyîb ajcuiß ôb li cheß riqßuin li cheß acacia re têqßue chi kßekßo chiru li tzßalam cheß li nacana jun pacßal.
28Çerçevelerin ortasındaki kiriş çadırın bir ucundan öbür ucuna geçecek.
27Ut têyîb ôb chic li cheß re têqßue chi kßekßo chiru li tzßalam cheß li cuan jun pacßal chic. Ut têyîb ôb chic li cheß re têqßue chi kßekßo chiru li tzßalam cheß li cuan chirix saß xjayal li na-oc cuiß li sakße.
29Çerçeveleri ve kirişleri altınla kapla, kirişlerin geçeceği halkaları da altından yap.
28Li cheß li têqßue chi kßekßo saß xyi tâcuulak saß li xuc jun pacßal ut toj saß li xuc jun chic.
30‹‹Konutu dağda sana gösterilen plana göre yap.
29Ut têletz li oro chiru li tzßalam cheß. Ut têletz ajcuiß chiru li tzßalam cheß, li argollas yîbanbil riqßuin oro li teßnumekß cuiß li cheß chi kßekßo li cuan saß xyi. Ut têletz ajcuiß li oro chiru li cheß aßin li têqßue chi kßekßo.
31‹‹Lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden bir perde yap; üzerini Keruvlarla ustaca süsle.
30Ye reheb laj Israel nak teßxyîb li tabernáculo chi tzßakal joß xinye âcue saß li tzûl aßin.
32Dört gümüş taban üstünde duran akasya ağacından altın kaplı dört direk üzerine as. Çengelleri altın olacak.
31Têyîb ajcuiß jun li nimla tßicr riqßuin li nokß azul, joß ajcuiß púrpura ut cak ut riqßuin li bakbil nokß lino. Ut chokß xsahob ru li tßicr aßan, têqßue li querubines chiru chi châbil xyîbanquil.
33Perdeyi kopçaların altına asıp Levha Sandığını perdenin arkasına koy. Perde Kutsal Yerle En Kutsal Yeri birbirinden ayıracak.
32Têletz câhib li gancho oro chiru li okech câhib yîbanbil riqßuin li cheß acacia. Ut chiru li gancho aßan têqßue li nimla tßicr. Têletz li oro chirixeb li okech. Ut têyîb ajcuiß riqßuin plata câhib xnaßaj li okech.
34Bağışlanma Kapağını En Kutsal Yerde bulunan Levha Sandığının üzerine koy.
33Chiru li gancho oro têqßue li nimla tßicr. Aßan tâcßanjelak chokß tas saß li tabernáculo. Caß tasal tâcanâk xsaß li tabernáculo. Li xbên tasal, aßan li Santil Naßajej. Ut li xcaß tasal, aßan li Lokßlaj Santil Naßajej. Saß li Lokßlaj Santil Naßajej aßan, têqßue li Lokßlaj Câx bar tâxocmânk cuiß li chakßrab.
35Masayı perdenin öbür tarafına, konutun kuzeye bakan yanına yerleştir; kandilliği masanın karşısına, konutun güney tarafına koy.
34Têqßue lix tzßapbal re saß xbên li Lokßlaj Câx li têqßue saß li Lokßlaj Santil Naßajej.
36‹‹Çadırın giriş bölümüne lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden nakışlı bir perde yap.
35Ut saß li xbên tasal li tabernáculo saß li Santil Naßajej têqßue li mêx saß li pacßal li nacana saß li norte. Ut saß li jun pacßal chic li nacana saß li sur saß xcaßyabâl li mêx, têqßue li candelero.
37Perdeyi asmak için akasya ağacından beş direk yap, altınla kapla. Çengelleri de altın olacak. Direkler için tunçtan beş taban dök.››
36Ut têyîb jun chic li nimla tßicr li tâcßanjelak chokß xpuertil li tabernáculo. Têyîb li tßicr aßan riqßuin li nokß azul, púrpura ut cak ut riqßuin li bakbil nokß lino. Têqßue xsahob ru chi châbil xyîbanquil.Têyîb ajcuiß ôb li okech riqßuin li cheß acacia bar têqßue cuiß li tßicr. Têletz li tzßakal oro chiru li ôb chi cheß. Ut têyîb ajcuiß riqßuin bronce ôb xnaßajeb li okech. Ut têyîb ôb li ganchos li têchap cuiß li tßicr chiru li okech.
37Têyîb ajcuiß ôb li okech riqßuin li cheß acacia bar têqßue cuiß li tßicr. Têletz li tzßakal oro chiru li ôb chi cheß. Ut têyîb ajcuiß riqßuin bronce ôb xnaßajeb li okech. Ut têyîb ôb li ganchos li têchap cuiß li tßicr chiru li okech.