1그 날에 예수께서 집에서 나가사 바닷가에 앉으시매
1撒种的比喻(可4:1-9;路8:4-8)
2큰 무리가 그에게로 모여 들거늘 예수께서 배에 올라가 앉으시고 온 무리는 해변에 섰더니
2有很多人聚集到他那里。于是,他上船坐下来,众人都站在岸上。
3예수께서 비유로 여러가지를 저희에게 말씀하여 가라사대 씨를 뿌리는 자가 뿌리러 나가서
3他用比喻对众人讲了许多事,说:“有一个撒种的出去撒种。
4뿌릴새 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어버렸고
4撒的时候,有的落在路旁,小鸟飞来就吃掉了。
5더러는 흙이 얇은 돌밭에 떨어지매 흙이 깊지 아니하므로 곧 싹이 나오나
5有的落在泥土不多的石地上,因为泥土不深,很快就长起来。
6해가 돋은 후에 타져서 뿌리가 없으므로 말랐고
6但太阳一出来,就把它晒干,又因为没有根就枯萎了。
7더러는 가시떨기 위에 떨어지매 가시가 자라서 기운을 막았고
7有的落在荆棘里,荆棘长大了,就把它挤住。
8더러는 좋은 땅에 떨어지매 혹 백 배, 혹 육십 배, 혹 삼십 배의 결실을 하였느니라
8有的落在好土里,结出果实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
9귀 있는 자는 들으라 하시니라
9有耳的,就应当听。”
10제자들이 예수께 나아와 가로되 `어찌하여 저희에게 비유로 말씀하시나이까 ?'
10用比喻的目的(可4:10-12;路8:9-10,10:23-24)门徒上前问耶稣:“你对他们讲话,为什么用比喻呢?”
11대답하여 가라사대 천국의 비밀을 아는 것이 너희에게는 허락되었으나 저희에게는 아니 되었나니
11他回答:“天国的奥秘,只给你们知道,却不给他们知道。
12무릇 있는 자는 받아 넉넉하게 되되 무릇 없는 자는 그 있는 것도 빼앗기리라
12因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就连他有什么也要拿去。
13그러므로 내가 저희에게 비유로 말하기는 저희가 보아도 보지 못하며 들어도 듣지 못하며 깨닫지 못함이니라
13因此,我用比喻对他们讲话,因为他们看却看不见,听也听不到,也不明白。
14이사야의 예언이 저희에게 이루었으니 일렀으되 너희가 듣기는 들어도 깨닫지 못할 것이요 보기는 보아도 알지 못하리라
14以赛亚的预言,正应验在他们身上,他说:‘你们听是听见了,总是不明白;看是看见了,总是不领悟。
15이 백성들의 마음이 완악하여져서 그 귀는 듣기에 둔하고 눈은 감았으니 이는 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 돌이켜 내게 고침을 받을까 두려워 함이라 하였느니라
15因为这人民的心思迟钝,用不灵的耳朵去听,又闭上了眼睛;免得自己眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医好他们。’
16그러나 너희 눈은 봄으로 너희 귀는 들음으로 복이 있도다
16“你们的眼睛是有福的,因为可以看见;你们的耳朵是有福的,因为可以听见。
17내가 진실로 너희에게 이르노니 많은 선지자와 의인이 너희 보는 것들을 보고자 하여도 보지 못하였고 너희 듣는 것들을 듣고자 하여도 듣지 못하였느니라
17我实在告诉你们,曾经有许多先知和义人想看你们所看见的,却没有看到,想听你们所听见的,却没有听到。
18그런즉 씨 뿌리는 비유를 들으라
18解释撒种的比喻(可4:13-20;路8:11-15)“所以你们要听这撒种人的比喻。
19아무나 천국 말씀을 듣고 깨닫지 못할 때는 악한 자가 와서 그 마음에 뿌리는 것을 빼앗나니 이는 곧 길가에 뿌리운 자요
19凡是听了天国的道却不明白的,那恶者就来把撒在他心中的夺去。这就是撒在路旁的。
20돌밭에 뿌리웠다는 것은 말씀을 듣고 즉시 기쁨으로 받되
20那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受,
21그 속에 뿌리가 없어 잠시 견디다가 말씀을 인하여 환난이나 핍박이 일어나는 때에는 곧 넘어지는 자요
21可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。
22가시떨기에 뿌리웠다는 것은 말씀을 들으나 세상의 염려와 재리의 유혹에 말씀이 막혀 결실치 못하는 자요
22那撒在荆棘里的,就是人听了道,有今世的忧虑和财富的迷惑把道挤住,结不出果实来。
23좋은 땅에 뿌리웠다는 것은 말씀을 듣고 깨닫는 자니 결실하여 혹 백 배, 혹 육십 배, 혹 삼십 배가 되느니라 하시더라
23那撒在好土里的,就是人听了道,又明白了,结出果实来,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。”
24예수께서 그들 앞에 또 비유를 베풀어 가라사대 천국은 좋은 씨를 제 밭에 뿌린 사람과 같으니
24稗子的比喻耶稣对他们另外讲了一个比喻,说:“天国好像人把好的种子撒在田里。
25사람들이 잘 때에 그 원수가 와서 곡식 가운데 가라지를 덧뿌리고 갔더니
25人们睡了的时候,他的仇敌来把稗子撒在麦子中间,就走了。
26싹이 나고 결실할 때에 가라지도 보이거늘
26到了发苗吐穗的时候,稗子也显出来。
27집 주인의 종들이 와서 말하되 주여 밭에 좋은 씨를 심지 아니하였나이까 그러면 가라지가 어디서 생겼나이까
27仆人都前来问家主:‘主人,你不是把好的种子撒在田里吗?那些稗子是从哪里来的呢?’
28주인이 가로되 원수가 이렇게 하였구나 종들이 말하되 그러면 우리가 가서 이것을 뽑기를 원하시나이까
28他回答:‘这是仇敌所作的。’仆人问他:‘你要我们去拔掉它吗?’
29주인이 가로되 가만 두어라 가라지를 뽑다가 곡식까지 뽑을까 염려 하노라
29他说:‘不用,因为拔稗子的时候,恐怕也把麦子连根拔出来。
30둘 다 추수 때까지 함께 자라게 두어라 추수 때에 내가 추숫군들에게 말하기를 가라지는 먼저 거두어 불사르게 단으로 묶고 곡식은 모아 내 곳간에 넣으라 하리라
30收割之前,让它们一同生长。到了收割的时候,我会吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起来,留着焚烧,却要把麦子收进我的仓里。’”
31또 비유를 베풀어 가라사대 천국은 마치 사람이 자기 밭에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니
31芥菜种和面酵的比喻(可4:30-32;路13:18-21)耶稣又对他们讲了另外一个比喻,说:“天国好像一粒芥菜种,人拿去把它种在田里。
32이는 모든 씨보다 작은 것이로되 자란 후에는 나물보다 커서 나무가 되매 공중의 새들이 와서 그 가지에 깃들이느니라
32它是种子中最小的,但长大了,却比其他的蔬菜都大,成为一棵树,甚至天空的飞鸟也来在它的枝头搭窝。”
33또 비유로 말씀하시되 천국은 마치 여자가 가루 서 말 속에 갖다 넣어 전부 부풀게 한 누룩과 같으니라
33他对他们讲了另一个比喻:“天国好像面酵,妇女拿去放在三斗面里,直到全团发起来。”
34예수께서 이 모든 것을 무리에게 비유로 말씀하시고 비유가 아니면 아무 것도 말씀하지 아니하셨으니
34解释稗子的比喻耶稣用比喻向群众讲了这一切,他所讲的,没有不用比喻的。
35이는 선지자로 말씀하신 바 내가 입을 열어 비유로 말하고 창세부터 감추인 것들을 드러내리라 함을 이루려 하심이니라
35这就应验了先知所说的:“我要开口用比喻,把创世以来隐秘的事说出来。”
36이에 예수께서 무리를 떠나사 집에 들어가시니 제자들이 나아와 가로되 `밭의 가라지의 비유를 우리에게 설명하여 주소서'
36耶稣离开群众,进到屋里,门徒前来问他:“请你给我们解释田里稗子的比喻。”
37대답하여 가라사대 좋은 씨를 뿌리는 이는 인자요
37他回答:“那撒好种子的是人子,
38밭은 세상이요 좋은 씨는 천국의 아들들이요 가라지는 악한 자의 아들들이요
38田就是世界,好种子就是属天国的人,稗子就是属那恶者的人,
39가라지를 심은 원수는 마귀요 추수 때는 세상 끝이요 추숫군은 천사들이니
39撒稗子的仇敌是魔鬼,收割的时候是这世代的终结,收割的工人是天使。
40그런즉 가라지를 거두어 불에 사르는 것같이 세상 끝에도 그러하리라
40稗子怎样被拔掉用火焚烧,在这世代终结的时候,也是一样。
41인자가 그 천사들을 보내리니 저희가 그 나라에서 모든 넘어지게 하는 것과 또 불법을 행하는 자들을 거두어 내어
41那时,人子要差派他的使者,把一切使人犯罪的事和不法之徒,从他的国中拔掉,
42풀무불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갊이 있으리라
42丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。
43그 때에 의인들은 자기 아버지 나라에서 해와 같이 빛나리라 귀 있는 자는 들으라
43那时,义人在他们父的国中,要像太阳一样的照耀。有耳的,就应当听。
44천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨두고 기뻐하여 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 샀느니라
44其他的比喻“天国好像藏在田里的宝贝,有人发现了,就把它藏起来,高高兴兴地离去,变卖了他的一切,来买那田地。
45또 천국은 마치 좋은 진주를 구하는 장사와 같으니
45“天国好像一个商人,搜罗宝贵的珍珠。
46극히 값진 진주 하나를 만나매 가서 자기의 소유를 다 팔아 그 진주를 샀느니라
46他发现了一颗极贵重的珍珠,就离去,变卖了他的一切,来买那颗珍珠。
47또 천국은 마치 바다에 치고 각종 물고기를 모는 그물과 같으니
47“天国又好像一个网,撒在海里,网到各样的鱼。
48그물에 가득하매 물 가로 끌어 내고 앉아서 좋은 것은 그릇에 담고 못된 것은 내어 버리느니라
48网满了之后,人就把网拉上岸,坐下来把好的拣出,收藏起来,不好的就丢在外面。
49세상 끝에도 이러하리라 천사들이 와서 의인 중에서 악인을 갈라내어
49这世代终结的时候,也是一样。那时天使要出去,把恶人从义人中分别出来。
50풀무불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갊이 있으리라
50丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。
51이 모든 것을 깨달았느냐 ? 하시니 대답하되 `그러하오이다'
51“这一切你们明白吗?”他们回答:“明白。”
52예수께서 가라사대 그러므로 천국의 제자된 서기관마다 마치 새 것과 옛 것을 그 곳간에서 내어 오는 집 주인과 같으니라
52耶稣说:“所以,每一个作天国门徒的经学家,就像家主从宝库中拿出新和旧的东西来。”
53예수께서 이 모든 비유를 마치신 후에 거기를 떠나서
53耶稣在本乡遭人厌弃(可6:1-6。参路4:16-30)耶稣讲完了这些比喻,就离开那地方。
54고향으로 돌아가사 저희 회당에서 가르치시니 저희가 놀라 가로되 `이 사람의 이 지혜와 이런 능력이 어디서 났느뇨 ?
54他回到自己的家乡,在会堂里教导人,众人都惊奇,说:“这个人的智慧和能力是从哪里来的呢?
55이는 그 목수의 아들이 아니냐 그 모친은 마리아, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다라 하지 않느냐 ?
55他不是木匠的儿子吗?他母亲不是马利亚,他弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?
56그 누이들은 다 우리와 함께 있지 아니하냐 ? 그런즉 이 사람의 이 모든 것이 어디서 났느뇨' 하고
56他妹妹不是都在我们这里吗?他这一切是从哪里来的呢?”
57예수를 배척한지라 예수께서 저희에게 말씀하시되 선지자가 자기 고향과 자기 집 외에서는 존경을 받지 않음이 없느니라 하시고
57他们就厌弃耶稣。耶稣对他们说:“先知除了在本乡本家之外,没有不受人尊敬的。”
58저희의 믿지 않음을 인하여 거기서 많은 능력을 행치 아니하시니라
58因为他们不信,他就不在那里多行神迹了。