1그 때에 바리새인과 서기관들이 예루살렘으로부터 예수께 나아와 가로되
1不可因传统废弃 神的诫命(可7:1-23)
2`당신의 제자들이 어찌하여 장로들의 유전을 범하나이까 떡 먹을 때에 손을 씻지 아니하나이다'
2“你的门徒为什么违背古人的传统,在饭前不洗手呢?”
3대답하여 가라사대 너희는 어찌하여 너희 유전으로 하나님의 계명을 범하느뇨
3耶稣回答:“你们又为什么因你们的传统,违背 神的诫命呢?
4하나님이 이르셨으되 네 부모를 공경하라 하시고 또 아비나 어미를 훼방하는 자는 반드시 죽으리라 하셨거늘
4 神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的必被处死’。
5너희는 가로되 누구든지 아비에게나 어미에게 말하기를 내가 드려 유익하게 할 것이 하나님께 드림이 되었다고 하기만 하면
5你们却说:‘人若对父母说:“我应该给你们的,已经作了献给 神的礼物”,
6그 부모를 공경할 것이 없다 하여 너희 유전으로 하나님의 말씀을 폐하는도다
6他就可以不孝敬父母了。’你们因为你们的传统,就废弃了 神的话。
7외식하는 자들아 이사야가 너희에게 대하여 잘 예언하였도다 일렀으되
7伪君子啊,以赛亚指着你们说的预言说得好:
8이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다
8‘这人民用嘴唇尊敬我,心却远离我;
9사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라 하시고
9他们把人的规条当作道理去教导人,所以拜我也是徒然。’”
10무리를 불러 이르시되 듣고 깨달으라
10耶稣叫群众前来,对他们说:“你们要听,也要明白。
11입에 들어가는 것이 사람을 더럽게 하는 것이 아니라 입에서 나오는 그것이 사람을 더럽게 하는 것이니라
11进到口里的不能使人污秽,只有从口里出来的,才能使人污秽。”
12이에 제자들이 나아와 가로되 `바리새인들이 이 말씀을 듣고 걸림이 된 줄 아시나이까'
12门徒前来告诉他:“法利赛人听了这话很生气,你知道吗?”
13예수께서 대답하여 가라사대 심은 것마다 내 천부께서 심으시지 않은 것은 뽑힐 것이니
13耶稣说:“所有不是我天父栽种的植物,都要连根拔起来。
14그냥 두어라 저희는 소경이 소경을 인도하는 자로다 만일 소경이 되어 소경을 인도하면 둘이 다 구덩이에 빠지리라 하신대
14由得他们吧!他们是瞎眼的,却作了向导;如果瞎子领瞎子,二人都会跌进坑里。”
15베드로가 대답하여 가로되 `이 비유를 우리에게 설명하여 주옵소서'
15彼得说:“请你给我们解释这个比喻吧。”
16예수께서 가라사대 너희도 아직까지 깨달음이 없느냐 ?
16耶稣说:“你们还是不明白吗?
17입으로 들어가는 모든 것은 배로 들어가서 뒤로 내어버려지는 줄을 알지 못하느냐
17难道不知道一切进到口里的,是进到肚腹,然后排泄到外面去吗?
18입에서 나오는 것들은 마음에서 나오나니 이것이야말로 사람을 더럽게 하느니라
18但从口里出来的,是发自内心,才会使人污秽。
19마음에서 나오는 것은 악한 생각과, 살인과, 간음과, 음란과, 도적질과, 거짓 증거와, 훼방이니
19因为从心里出来的,有恶念、凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、假见证和毁谤。
20이런 것들이 사람을 더럽게 하는 것이요 씻지 않은 손으로 먹는 것은 사람을 더럽게 하지 못하느니라
20这些才会使人污秽,不洗手吃饭却不会这样。”
21예수께서 거기서 나가사 두로와 시돈 지방으로 들어가시니
21迦南妇人的信心(可7:24-30)耶稣离开那里,来到推罗、西顿境内。
22가나안 여자 하나가 그 지경에서 나와서 소리질러 가로되 `주 다윗의 자손이여 ! 나를 불쌍히 여기소서 내 딸이 흉악히 귀신들렸나이다' 하되
22有一个迦南的妇人从那地区出来,喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我吧!我的女儿被鬼附得很苦。”
23예수는 한 말씀도 대답지 아니하시니 제자들이 와서 청하여 말하되 `그 여자가 우리 뒤에서 소리를 지르오니 보내소서'
23耶稣一句话也不回答她。门徒上前求他说:“请叫她走吧,她一直跟在我们后面喊叫。”
24예수께서 대답하여 가라사대 나는 이스라엘 집의 잃어버린 양 외에는 다른 데로 보내심을 받지 아니하였노라 하신대
24耶稣回答:“我被差遣,只是到以色列家的迷羊那里去。”
25여자가 와서 예수께 절하며 가로되 `주여 ! 저를 도우소서'
25她来跪在耶稣面前说:“主啊,求你帮助我!”
26대답하여 가라사대 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅치 아니하니라
26耶稣回答:“拿儿女的饼丢给小狗吃是不好的。”
27여자가 가로되 `주여 ! 옳소이다마는 개들도 제 주인의 상에서 떨어지는 부스러기를 먹나이다' 하니
27她说:“主啊,是的,不过小狗也吃主人桌子上掉下来的碎渣。”
28이에 예수께서 대답하여 가라사대 여자야 네 믿음이 크도다 ! 네 소원대로 되리라 ! 하시니 그 시로부터 그의 딸이 나으니라
28于是耶稣对她说:“妇人,你的信心真大,照你所想的给你成就吧!”从那时起,她的女儿就好了。
29예수께서 거기서 떠나사 갈릴리 호숫가에 이르러 산에 올라가 거기 앉으시니
29治好许多病人(可7:31-37)耶稣离开那里,来到加利利海边,就上山坐下。
30큰 무리가 절뚝발이와 불구자와 소경과 벙어리와 기타 여럿을 데리고 와서 예수의 발 앞에 두매 고쳐 주시니
30有许多人来到他那里,把瘸腿的、瞎眼的、残废的、哑的和许多别的病人,都带到耶稣跟前,他就医好他们。
31벙어리가 말하고 불구자가 건전하고 절뚝발이가 걸으며 소경이 보는 것을 무리가 보고 기이히 여겨 이스라엘의 하나님께 영광을 돌리니라
31群众看见哑巴说话,残废的复原,瘸腿的行走,瞎眼的看见,就十分惊奇,于是颂赞以色列的 神。
32예수께서 제자들을 불러 가라사대 내가 무리를 불쌍히 여기노라 저희가 나와 함께 있은지 이미 사흘이매 먹을 것이 없도다 길에서 기진할까 하여 굶겨 보내지 못하겠노라
32给四千人吃饱的神迹(可8:1-10。参太14:13-21)耶稣叫门徒前来,说:“我怜悯这一群人,因为他们跟我在一起已经有三天,也没有什么吃的;我不想叫他们饿着肚子回去,恐怕他们在路上晕倒。”
33제자들이 가로되 `광야에 있어 우리가 어디서 이런 무리의 배부를 만큼 떡을 얻으리이까 ?'
33门徒对他说:“我们在这旷野地方,哪里有足够的食物给这许多的人吃饱呢?”
34예수께서 가라사대 너희에게 떡이 몇 개나 있느냐 ? 가로되 `일곱 개와 작은 생선 두어 마리가 있나이다' 하거늘
34耶稣问他们:“你们有多少饼?”他们说:“七个饼和几条小鱼。”
35예수께서 무리를 명하여 땅에 앉게 하시고
35他就吩咐群众坐在地上,
36떡 일곱 개와 그 생선을 가지사 축사하시고 떼어 제자들에게 주시니 제자들이 무리에게 주매
36拿起那七个饼和那些鱼,祝谢了,擘开递给门徒,门徒又分给众人。
37다 배불리 먹고 남은 조각을 일곱 광주리에 차게 거두었으며
37大家都吃了,并且吃饱了。他们把剩下的零碎拾起来,装满了七个大篮子。
38먹은 자는 여자와 아이 외에 사천 명이었더라
38吃的人,除了妇女和孩子,共有四千。
39예수께서 무리를 흩어 보내시고 배에 오르사 마가단 지경에 가시니라
39耶稣解散了群众,就上了船,来到马加丹地区。