Korean

Young`s Literal Translation

Job

20

1나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
1And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
2그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
2Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
3내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
3The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
4네가 알지 못하느냐 ? 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
4This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
5악인의 이기는 자랑도 잠시요, 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
5That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
6그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
6Though his excellency go up to the heavens, And his head against a cloud he strike —
7자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 ? 하리라
7As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: `Where [is] he?`
8그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
8As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
9그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
9The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
10그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
10His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
11그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
11His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.
12그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
12Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
13아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
13Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
14그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
14His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.
15그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
15Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
16그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
16Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
17그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
17He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
18수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
18He is giving back [what] he laboured for, And doth not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he exults not.
19이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
19For he oppressed — he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
20그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
20For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.
21남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
21There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
22풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
22In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
23그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
23It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
24그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
24He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.
25몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
25One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.
26모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
26All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
27하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
27Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
28그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
28Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
29이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라
29This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.