1은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
1Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
2철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
2Iron from the dust is taken, And [from] the firm stone brass.
3사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
3An end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade.
4사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
4A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
5지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
5The earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire.
6그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
6A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold.
7그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
7A path — not known it hath a ravenous fowl, Nor scorched it hath an eye of the kite,
8위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
8Nor trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion.
9사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
9Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.
10돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
10Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen.
11시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
11From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out [to] light.
12그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
12And the wisdom — whence is it found? And where [is] this, the place of understanding?
13그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
13Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
14깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
14The deep hath said, `It [is] not in me,` And the sea hath said, `It is not with me.`
15정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
15Gold is not given for it, Nor is silver weighed — its price.
16오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
16It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
17황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
17Not equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
18산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
18Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
19구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
19Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
20그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
20And the wisdom — whence doth it come? And where [is] this, the place of understanding?
21모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
21It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.
22멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
22Destruction and death have said: `With our ears we have heard its fame.`
23하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
23God hath understood its way, And He hath known its place.
24이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
24For He to the ends of the earth doth look, Under the whole heavens He doth see,
25바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
25To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure.
26비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
26In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
27그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
27Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out,
28또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라 ! 하셨느니라
28And He saith to man: — `Lo, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.`