1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 나의 예물, 나의 식물되는 화제, 나의 향기로운 것은 너희가 그 정한 시기에 삼가 내게 드릴지니라
2`Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, My offering, My bread for My fire-offerings, My sweet fragrance, ye take heed to bring near to Me in its appointed season.
3또 그들에게 이르라 너희가 여호와께 드릴 화제는 이러하니 일년되고 흠 없는 수양을 매일 둘씩 상번제로 드리되
3`And thou hast said to them, This [is] the fire-offering which ye bring near to Jehovah: two lambs, sons of a year, perfect ones, daily, a continual burnt-offering;
4한 어린 양은 아침에 드리고, 한 어린 양은 해 질 때에 드릴 것이요
4the one lamb thou preparest in the morning, and the second lamb thou preparest between the evenings;
5또 고운 가루 에바 십분지 일에 빻아낸 기름 힌 사분지 일을 섞어서 소제로 드릴 것이니
5and a tenth of the ephah of flour for a present, mixed with beaten oil, a fourth of the hin;
6이는 시내산에서 정한 상번제로서 여호와께 드리는 향기로운 화제며
6a continual burnt-offering, which was made in mount Sinai, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah;
7또 그 전제는 어린 양 하나에 힌 사분지 일을 드리되 거룩한 곳에서 여호와께 독주의 전제를 부어 드릴 것이며
7and its libation, a fourth of the hin for the one lamb; in the sanctuary cause thou a libation of strong drink to be poured out to Jehovah.
8해질 때에는 그 한 어린 양을 드리되 그 소제와 전제를 아침 것같이 여호와께 향기로운 화제로 드릴 것이니라
8`And the second lamb thou dost prepare between the evenings; as the present of the morning, and as its libation thou preparest — a fire-offering, a sweet fragrance to Jehovah.
9안식일에는 일년 되고 흠 없는 수양 둘과 고운 가루 에바 십분지 이에 기름 섞은 소제와 그 전제를 드릴 것이니
9`And on the sabbath-day, two lambs, sons of a year, perfect ones, and two-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, and its libation;
10이는 매 안식일의 번제라 상번제와 그 전제 외에니라
10the burnt-offering of the sabbath in its sabbath, besides the continual burnt-offering and its libation.
11월삭에는 수송아지 둘과 수양 하나와 일년 되고 흠없는 수양 일곱으로 여호와께 번제를 드리되
11`And in the beginnings of your months ye bring near a burnt-offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
12매 수송아지에는 고운 가루 에바 십분지 삼에, 기름 섞은 소제와 수양 하나에는 고운 가루 에바 십분지 이에 기름 섞은 소제와
12and three-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one bullock, and two-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one ram;
13매 어린 양에는 고운 가루 에바 십분지 일에, 기름 섞은 소제를 향기로운 번제로 여호와께 화제로 드릴 것이며
13and a several tenth deal of flour, a present, mixed with oil, for the one lamb; a burnt-offering, a sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah;
14그 전제는 수송아지 하나에 포도주 반 힌이요, 수양 하나에 삼분지 일 힌이요 어린 양 하나에 사분지 일 힌이니 이는 일년 중 매 월삭의 번제며
14and their libations are a half of the hin to a bullock, and a third of the hin to a ram, and a fourth of the hin to a lamb, of wine; this [is] the burnt-offering of every month for the months of the year;
15또 상번제와 그 전제 외에 수염소 하나를 속죄제로 여호와께 드릴 것이니라
15and one kid of the goats for a sin-offering to Jehovah; besides the continual burnt-offering it is prepared, and its libation.
16정월 십사일은 여호와의 유월절이며
16`And in the first month, in the fourteenth day of the month, [is] the passover to Jehovah;
17또 그달 십오일 부터는 절일이니 칠일동안 무교병을 먹을 것이며
17and in the fifteenth day of this month [is] a festival, seven days unleavened food is eaten;
18그 첫날에는 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며
18in the first day [is] an holy convocation, ye do no servile work,
19수송아지 둘과 수양 하나와 일년 된 수양 일곱을 다 흠없는 것으로 여호와께 화제를 드려 번제가 되게 할 것이며
19and ye have brought near a fire-offering, a burnt-offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, and seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you;
20그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이를 드리고
20and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for a bullock, and two-tenth deals for a ram ye do prepare;
21어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
21a several tenth deal thou preparest for the one lamb, for the seven lambs,
22또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나로 속죄제를 드리되
22and one goat, a sin-offering, to make atonement for you.
23아침의 번제 곧 상번제 외에 그것들을 드릴 것이니라
23`Apart from the burnt-offering of the morning, which [is] for the continual burnt-offering, ye prepare these;
24너희는 이 순서대로 칠일 동안 매일 여호와께 향기로운 화제의 식물을 드리되 상번제와 그 전제 외에 드릴 것이며
24according to these ye prepare daily, seven days, bread of a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; besides the continual burnt-offering it is prepared, and its libation;
25제 칠일에는 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이니라
25and on the seventh day a holy convocation ye have, ye do no servile work.
26칠칠절 처음 익은 열매 드리는 날에 너희가 여호와께 새 소제를 드릴 때에도 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며
26`And in the day of the first-fruits, in your bringing near a new present to Jehovah, in your weeks, a holy convocation ye have; ye do no servile work;
27수 송아지 둘과 수양 하나와 일년 된 수양 일곱으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
27and ye have brought near a burnt-offering for sweet fragrance to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year,
28그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 매 수송아지에는 에바 십분지 삼이요, 수양 하나에는 에바 십분지 이요
28and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, two-tenth deals to the one ram,
29어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
29a several tenth deal to the one lamb, for the seven lambs;
30또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나를 드리되
30one kid of the goats to make atonement for you;
31너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라
31apart from the continual burnt-offering and its present ye prepare [them] (perfect ones they are for you) and their libations.