Korean

Young`s Literal Translation

Numbers

29

1칠월에 이르러는 그 달 초일일에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라
1`And in the seventh month, in the first of the month, a holy convocation ye have, ye do no servile work; a day of shouting it is to you;
2너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 되고 흠 없는 수양 일곱을 여호와께 향기로운 번제로 드릴 것이며
2and ye have prepared a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
3그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지에는 에바 십분지 삼이요, 수양에는 에바 십분지 이요
3and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the ram,
4어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
4and one-tenth deal for the one lamb, for the seven lambs;
5또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나를 속죄제로 드리되
5and one kid of the goats, a sin-offering, to make atonement for you;
6월삭의 번제와 그 소제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 그 규례를 따라 향기로운 화제로 여호와께 드릴 것이니라
6apart from the burnt-offering of the month, and its present, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations, according to their ordinance, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah.
7칠월 십일에는 너희가 성회로 모일 것이요 마음을 괴롭게 하고 아무 노동도 하지 말 것이며
7`And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work;
8너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 수양 일곱을 다 흠없는 것으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
8and ye have brought near a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance, one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you,
9그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요, 수양 하나에는 에바 십분지 이요
9and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the one ram,
10어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
10a several tenth deal for the one lamb, for the seven lambs,
11또 수염소 하나를 속죄제로 드릴 것이니 이는 속죄제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
11one kid of the goats, a sin-offering; apart from the sin-offering of the atonements, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
12칠월 십오일에는 너희가 너희 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며 칠일 동안 여호와 앞에 절기를 지킬 것이라
12`And on the fifteenth day of the seventh month a holy convocation ye have; ye do no servile work; and ye have celebrated a festival to Jehovah seven days,
13너희 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수 송아지 열셋과 수양 둘과 일년된 수양 열 넷을 다 흠 없는 것으로 드릴 것이며
13and have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; thirteen bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year; perfect ones they are;
14그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 수송아지 열셋에는 각기 에바 십분지 삼이요, 수양 둘에는 각기 에바 십분지 이요
14and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, for the thirteen bullocks, two-tenth deals to the one ram, for the two rams,
15어린 양 열넷에는 각기 에바 십분지 일을 드릴 것이며
15and a several tenth deal to the one lamb, for the fourteen lambs,
16또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
16and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
17둘째 날에는 수송아지 열둘과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열넷을 드릴 것이며
17`And on the second day twelve bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
18그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
18and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the sheep, in their number, according to the ordinance;
19또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전 제 외에니라
19and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
20세째 날에는 수송아지 열 하나와 수양 둘과 일년 되고 흠없는 수양 열넷을 드릴 것이며
20`And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
21그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
21and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
22또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
22and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
23네째 날에는 수송아지 열과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열넷을 드릴 것이며
23`And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
24그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
24their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
25또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
25and one kid of the goats, a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
26다섯째 날에는 수송아지 아홉과 수양 둘과 일년 되고 흠없는 수양 열넷을 드릴 것이며
26`And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
27그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
27and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
28또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
28and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
29여섯째 날에는 수송아지 여덟과 수양 둘과 일년 되고 흠없는 수양 열넷을 드릴 것이며
29`And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
30그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
30and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
31또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
31and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
32일곱째 날에는 수송아지 일곱과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열넷을 드릴 것이며
32`And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
33그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
33and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
34또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
34and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
35여덟째 날에는 거룩한 대회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말것이며
35`On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;
36번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 되고 흠 없는 수양 일곱을 드릴 것이며
36and ye have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; one bullock, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
37그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
37their present, and their libations, for the bullock, for the ram, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
38또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
38and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
39너희가 이 절기를 당하거든 여호와께 이같이 드릴지니 이는 너희 서원제나 낙헌제외에 번제, 소제, 전제, 화목제를 드릴 것이니라
39`These ye prepare to Jehovah in your appointed seasons, apart from your vows, and your free-will offerings, for your burnt-offerings, and for your presents, and for your libations, and for your peace-offerings.`
40모세가 여호와께서 자기로 명하신 모든 일을 이스라엘 자손에게 고하니라
40And Moses saith unto the sons of Israel according to all that Jehovah hath commanded Moses.