1많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
1A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
2빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
2Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
3슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
3The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
4The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
5패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
5Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
6마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
6Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
7부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
7The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
8악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
8Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
9선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
9The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
10거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
10Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
11마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
11Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
12여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
12The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
13게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
13The slothful hath said, `A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.`
14음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
14A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
15아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
15Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
16이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
16He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
17너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
17Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
18이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
18For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
19내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
19That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
20내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
20Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
21너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
21To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
22약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
22Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
23대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
23For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
24노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
24Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
25그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
25Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
26너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
26Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
27If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
28네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
28Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
29네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
29Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!