1(다윗의 믹담 시. 영장으로 요낫엘렘 르호김에 맞춘 노래. 다윗이 가드에서 블레셋인에게 잡힌 때에) 하나님이여, 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
1To the Overseer. — `On the Dumb Dove far off.` — A secret treasure of David, in the Philistines` taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,
2나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
2Mine enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O most High,
3내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
3The day I am afraid I am confident toward Thee.
4내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까 ?
4In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.
5저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
5All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,
6저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
6They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
7저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까 ? 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
7By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.
8나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 ! 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까 ?
8My wandering Thou hast counted, Thou — place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
9내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
9Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
10내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
10In God I praise the word, In Jehovah I praise the word.
11내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까 ?
11In God I trusted, I fear not what man doth to me,
12하나님이여, 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
12On me, O God, [are] Thy vows, I repay thank-offerings to Thee.
13주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까 ?
13For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!