1(아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
1To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
2나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
2In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
3내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
3I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.
4주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
4Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
5내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
5I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
6I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
7주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
7To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
8그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
8Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
9하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
9Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.
10또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
10And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.`
11곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
11I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
12또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
12And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
13하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
13O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
14주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
14Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
15주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
15Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
16하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
16The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid — also depths are troubled.
17구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
17Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also — Thine arrows go up and down.
18회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
18The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
19주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
19In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
20주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
20Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!