Korean

Darby's Translation

Job

15

1데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1And Eliphaz the Temanite answered and said,
2지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 ? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐 ?
2Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind,
3어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐 ?
3Reasoning with unprofitable talk, and with speeches which do no good?
4참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
4Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before ùGod.
5네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
5For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
6너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
6Thine own mouth condemneth thee, and not I; and thy lips testify against thee.
7네가 제일 처음 난 사람이냐 ? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐 ?
7Art thou the first man that was born? and wast thou brought forth before the hills?
8하나님의 모의를 네가 들었느냐 ? 지혜를 홀로 가졌느냐 ?
8Hast thou listened in the secret council of +God? And hast thou absorbed wisdom for thyself?
9너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 ? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐 ?
9What knowest thou that we know not? [what] understandest thou which is not in us?
10우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
10Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father.
11하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐 ?
11Are the consolations of ùGod too small for thee? and the word gently spoken to thee?
12어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
12Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
13네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
13That thou turnest thy spirit against ùGod, and lettest words go out of thy mouth?
14사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 ? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐 ?
14What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous?
15하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
15Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight:
16하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐 ?
16How much less the abominable and corrupt, -- man, that drinketh unrighteousness like water!
17내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
17I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare;
18이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
18Which wise men have told from their fathers, and have not hidden;
19이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
19Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
20그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
20All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent.
21그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
21The sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer cometh upon him.
22그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
22He believeth not that he shall return out of darkness, and he is singled out for the sword.
23그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 ? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
23He wandereth abroad for bread, -- where may it be? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
24환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
24Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready for the battle.
25이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
25For he hath stretched out his hand against ùGod, and strengthened himself against the Almighty:
26그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
26He runneth against him, with [outstretched] neck, with the thick bosses of his bucklers;
27그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
27For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon [his] flanks.
28그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
28And he dwelleth in desolate cities, in houses that no man inhabiteth, which are destined to become heaps.
29그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
29He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth.
30흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
30He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away.
31그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
31Let him not trust in vanity: he is deceived, for vanity shall be his recompense;
32그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
32It shall be complete before his day, and his branch shall not be green.
33포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
33He shall shake off his unripe grapes as a vine, and shall cast his flower as an olive.
34사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
34For the family of the ungodly shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
35그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
35They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.