Korean

Darby's Translation

Matthew

15

1그 때에 바리새인과 서기관들이 예루살렘으로부터 예수께 나아와 가로되
1Then the scribes and Pharisees from Jerusalem come up to Jesus, saying,
2`당신의 제자들이 어찌하여 장로들의 유전을 범하나이까 떡 먹을 때에 손을 씻지 아니하나이다'
2Why do thy disciples transgress what has been delivered by the ancients? for they do not wash their hands when they eat bread.
3대답하여 가라사대 너희는 어찌하여 너희 유전으로 하나님의 계명을 범하느뇨
3But he answering said to them, Why do *ye* also transgress the commandment of God on account of your traditional teaching?
4하나님이 이르셨으되 네 부모를 공경하라 하시고 또 아비나 어미를 훼방하는 자는 반드시 죽으리라 하셨거늘
4For God commanded saying, Honour father and mother; and, He that speaks ill of father or mother, let him die the death.
5너희는 가로되 누구든지 아비에게나 어미에게 말하기를 내가 드려 유익하게 할 것이 하나님께 드림이 되었다고 하기만 하면
5But *ye* say, Whosoever shall say to his father or mother, It is a gift, whatsoever [it be] by which [received] from me thou wouldest be profited:
6그 부모를 공경할 것이 없다 하여 너희 유전으로 하나님의 말씀을 폐하는도다
6and he shall in no wise honour his father or his mother; and ye have made void the commandment of God on account of your traditional teaching.
7외식하는 자들아 이사야가 너희에게 대하여 잘 예언하였도다 일렀으되
7Hypocrites! well has Esaias prophesied about you, saying,
8이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다
8This people honour me with the lips, but their heart is far away from me;
9사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라 하시고
9but in vain do they worship me, teaching [as] teachings commandments of men.
10무리를 불러 이르시되 듣고 깨달으라
10And having called to [him] the crowd, he said to them, Hear and understand:
11입에 들어가는 것이 사람을 더럽게 하는 것이 아니라 입에서 나오는 그것이 사람을 더럽게 하는 것이니라
11Not what enters into the mouth defiles the man; but what goes forth out of the mouth, this defiles the man.
12이에 제자들이 나아와 가로되 `바리새인들이 이 말씀을 듣고 걸림이 된 줄 아시나이까'
12Then his disciples, coming up, said to him, Dost thou know that the Pharisees, having heard this word, have been offended?
13예수께서 대답하여 가라사대 심은 것마다 내 천부께서 심으시지 않은 것은 뽑힐 것이니
13But he answering said, Every plant which my heavenly Father has not planted shall be rooted up.
14그냥 두어라 저희는 소경이 소경을 인도하는 자로다 만일 소경이 되어 소경을 인도하면 둘이 다 구덩이에 빠지리라 하신대
14Leave them alone; they are blind leaders of blind: but if blind lead blind, both will fall into a ditch.
15베드로가 대답하여 가로되 `이 비유를 우리에게 설명하여 주옵소서'
15And Peter answering said to him, Expound to us this parable.
16예수께서 가라사대 너희도 아직까지 깨달음이 없느냐 ?
16But he said, Are *ye* also still without intelligence?
17입으로 들어가는 모든 것은 배로 들어가서 뒤로 내어버려지는 줄을 알지 못하느냐
17Do ye not yet apprehend, that everything that enters into the mouth finds its way into the belly, and is cast forth into the draught?
18입에서 나오는 것들은 마음에서 나오나니 이것이야말로 사람을 더럽게 하느니라
18but the things which go forth out of the mouth come out of the heart, and those defile man.
19마음에서 나오는 것은 악한 생각과, 살인과, 간음과, 음란과, 도적질과, 거짓 증거와, 훼방이니
19For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnessings, blasphemies;
20이런 것들이 사람을 더럽게 하는 것이요 씻지 않은 손으로 먹는 것은 사람을 더럽게 하지 못하느니라
20these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.
21예수께서 거기서 나가사 두로와 시돈 지방으로 들어가시니
21And Jesus, going forth from thence, went away into the parts of Tyre and Sidon;
22가나안 여자 하나가 그 지경에서 나와서 소리질러 가로되 `주 다윗의 자손이여 ! 나를 불쌍히 여기소서 내 딸이 흉악히 귀신들렸나이다' 하되
22and lo, a Canaanitish woman, coming out from those borders, cried [to him] saying, Have pity on me, Lord, Son of David; my daughter is miserably possessed by a demon.
23예수는 한 말씀도 대답지 아니하시니 제자들이 와서 청하여 말하되 `그 여자가 우리 뒤에서 소리를 지르오니 보내소서'
23But he did not answer her a word. And his disciples came to [him] and asked him, saying, Dismiss her, for she cries after us.
24예수께서 대답하여 가라사대 나는 이스라엘 집의 잃어버린 양 외에는 다른 데로 보내심을 받지 아니하였노라 하신대
24But he answering said, I have not been sent save to the lost sheep of Israel's house.
25여자가 와서 예수께 절하며 가로되 `주여 ! 저를 도우소서'
25But she came and did him homage, saying, Lord, help me.
26대답하여 가라사대 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅치 아니하니라
26But he answering said, It is not well to take the bread of the children and cast it to the dogs.
27여자가 가로되 `주여 ! 옳소이다마는 개들도 제 주인의 상에서 떨어지는 부스러기를 먹나이다' 하니
27But she said, Yea, Lord; for even the dogs eat of the crumbs which fall from the table of their masters.
28이에 예수께서 대답하여 가라사대 여자야 네 믿음이 크도다 ! 네 소원대로 되리라 ! 하시니 그 시로부터 그의 딸이 나으니라
28Then Jesus answering said to her, O woman, thy faith [is] great. Be it to thee as thou desirest. And her daughter was healed from *that* hour.
29예수께서 거기서 떠나사 갈릴리 호숫가에 이르러 산에 올라가 거기 앉으시니
29And Jesus, going away from thence, came towards the sea of Galilee, and he went up into the mountain and sat down there;
30큰 무리가 절뚝발이와 불구자와 소경과 벙어리와 기타 여럿을 데리고 와서 예수의 발 앞에 두매 고쳐 주시니
30and great crowds came to him, having with them lame, blind, dumb, crippled, and many others, and they cast them at his feet, and he healed them:
31벙어리가 말하고 불구자가 건전하고 절뚝발이가 걸으며 소경이 보는 것을 무리가 보고 기이히 여겨 이스라엘의 하나님께 영광을 돌리니라
31so that the crowds wondered, seeing dumb speaking, crippled sound, lame walking, and blind seeing; and they glorified the God of Israel.
32예수께서 제자들을 불러 가라사대 내가 무리를 불쌍히 여기노라 저희가 나와 함께 있은지 이미 사흘이매 먹을 것이 없도다 길에서 기진할까 하여 굶겨 보내지 못하겠노라
32But Jesus, having called his disciples to [him], said, I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, and I would not send them away fasting lest they should faint on the way.
33제자들이 가로되 `광야에 있어 우리가 어디서 이런 무리의 배부를 만큼 떡을 얻으리이까 ?'
33And his disciples say to him, Whence should we have so many loaves in [the] wilderness as to satisfy so great a crowd?
34예수께서 가라사대 너희에게 떡이 몇 개나 있느냐 ? 가로되 `일곱 개와 작은 생선 두어 마리가 있나이다' 하거늘
34And Jesus says to them, How many loaves have ye? But they said, Seven, and a few small fishes.
35예수께서 무리를 명하여 땅에 앉게 하시고
35And he commanded the crowds to lie down on the ground;
36떡 일곱 개와 그 생선을 가지사 축사하시고 떼어 제자들에게 주시니 제자들이 무리에게 주매
36and having taken the seven loaves and the fishes, having given thanks, he broke [them] and gave [them] to his disciples, and the disciples to the crowd.
37다 배불리 먹고 남은 조각을 일곱 광주리에 차게 거두었으며
37And all ate and were filled; and they took up what was over and above of the fragments seven baskets full;
38먹은 자는 여자와 아이 외에 사천 명이었더라
38but they that ate were four thousand men, besides women and children.
39예수께서 무리를 흩어 보내시고 배에 오르사 마가단 지경에 가시니라
39And, having dismissed the crowds, he went on board ship and came to the borders of Magadan.