1마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
1Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
2슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
2A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
3도가니는 은을,풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단 하시느니라
3The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
4악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
4The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
5가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
5Whoso mocketh a poor [man] reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
6손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
6Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
7Excellent speech becometh not a vile [man]; how much less do lying lips a noble!
8뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
8A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
9허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
9He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
10한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
10A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
11악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
11An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
12차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
12Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
13누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
13Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
14The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
15악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라
15He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
16미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
16To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
17친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
17The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
18A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
19다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
19He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
20마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
20He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
21미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
21He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow, and the father of a vile [man] hath no joy.
22마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
22A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
23악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
23A wicked [man] taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
24지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
24Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
25A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
26의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
26To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
27말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
27He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
28미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라
28Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent.