1마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
1The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
3너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
3Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
4여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
4Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
5무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
5Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
6인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
6By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
7사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
7When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
8Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
9사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
9The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
10하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
10An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
11공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
11The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
12악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
12It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
13의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
13Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
14왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
14The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
15왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
15In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
16지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
16How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
17악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
17The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
18교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
18Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
19Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
20삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
20He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
21마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
21The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
22명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
22Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
23지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
23The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
24선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
24Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
25어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
25There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
26노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
26The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
27불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
27A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
28패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
28A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
29강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
29A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
30눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
30He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
31백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
31The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
32노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
32He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
33The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.