1(다윗의 마스길. 영장으로 한 노래. 에돔인 도엑이 사울에게 이르러 다윗이 아히멜렉의 집에 왔더라 말하던 때에) 강포한 자여, 네가 어찌하여 악한 계획을 스스로 자랑하는고 하나님의 인자하심은 항상 있도다
1{To the chief Musician: an instruction. Of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David came to the house of Ahimelech.} Why boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness of ùGod [abideth] continually.
2네 혀가 심한 악을 꾀하여 날카로운 삭도같이 간사를 행하는도다
2Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.
3네가 선보다 악을 사랑하며 의를 말함보다 거짓을 사랑하는도다 (셀라)
3Thou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. Selah.
4간사한 혀여, 네가 잡아 먹는 모든 말을 좋아하는도다
4Thou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!
5그런즉 하나님이 영영히 너를 멸하심이여, 너를 취하여 네 장막에서 뽑아내며 생존하는 땅에서 네 뿌리를 빼시리로다 (셀라)
5ùGod shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] tent, and root thee out of the land of the living. Selah.
6의인이 보고 두려워하며 또 저를 비웃어 말하기를
6The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, [saying,]
7이 사람은 하나님으로 자기 힘을 삼지 아니하고 오직 그 재물의 풍부함을 의지하며 제 악으로 스스로 든든케 하던 자라 하리로다
7Behold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his avarice.
8오직 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무 같음이여 하나님의 인자하심을 영영히 의지하리로다
8But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I will confide in the loving-kindness of God for ever and ever.
9주께서 이를 행하셨으므로 내가 영영히 주께 감사하고 주의 이름이 선함으로 주의 성도 앞에서 내가 주의 이름을 의지하리이다
9I will praise thee for ever, because thou hast done [it]; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.