1(아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
1{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
2나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
2In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
3내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
3I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
4주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
4Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
5내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
5I consider the days of old, the years of ancient times.
6밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
6I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
7주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
7Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
8Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
9하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
9Hath ùGod forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
10또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
10Then said I, This is my weakness: -- the years of the right hand of the Most High
11곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
11Will I remember, -- the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
12또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
12And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
13하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
13O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a ùgod as God?
14주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
14Thou art the ùGod that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
15주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
15Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
16The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
17구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
17The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
18회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
18The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
19주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
19Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
20주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
20Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.