Korean

Esperanto

Job

19

1욥이 대답하여 가로되
1Ijob respondis kaj diris:
2너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐 ?
2GXis kiam vi afliktados mian animon Kaj turmentados min per paroloj?
3너희가 열 번이나 나를 꾸짖고 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나
3Jen jam dek fojojn vi malhonoras min; Vi ne hontas premi min.
4내가 과연 허물이 있었다 할지라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
4Se mi efektive eraris, Mia eraro restos cxe mi.
5너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
5Se efektive vi volas montri vin pli grandaj ol mi, Kaj vi riprocxas al mi hontindajxon,
6하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
6Tiam sciu, ke Dio faris al mi maljustajxon, Kaj cxirkauxis min per Sia reto.
7내가 포학을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 간구할지라도 신원함이 없구나
7Jen mi krias pri maljusteco, sed mi ne ricevas respondon; Mi vokas, sed mi ne ricevas jugxon.
8그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 첩경에 흑암을 두셨으며
8Mian vojon Li baris, ke mi ne povas transiri, Kaj sur mian irejon Li metis mallumon.
9나의 영광을 벗기시며 나의 면류관을 머리에서 취하시고
9Mian honoron Li detiris de mi, Kaj deprenis la kronon de mia kapo.
10사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 소망을 나무 뽑듯 뽑으시고
10Li disbatis min cxirkauxe tiel, ke mi pereas; Mian esperon Li elsxiris kiel arbon.
11나를 향하여 진노하시고 원수같이 보시는구나
11Ekflamis kontraux mi Lia kolero, Kaj Li rigardas min kiel Lian malamikon.
12그 군대가 일제히 나아와서 길을 수축하고 나를 치며 내 장막을 둘러 진 쳤구나
12Kune venis Liaj tacxmentoj, kaj ebenigis kontraux mi sian vojon Kaj starigxis siegxe cxirkaux mia tendo.
13나의 형제들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 외인이 되었구나
13Miajn fratojn Li malproksimigis de mi, Kaj miaj konatoj forfremdigxis de mi.
14내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나
14Miaj parencoj fortirigxis, Kaj miaj konantoj forgesis min.
15내 집에 우거한 자와 내 계집종들은 나를 외인으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나
15La logxantoj de mia domo kaj miaj servistinoj rigardas min kiel fremdulon; En iliaj okuloj mi farigxis aligentulo.
16내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나
16Mian sklavon mi vokas, kaj li ne respondas; Per mia busxo mi devas petegi lin.
17내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 동포들도 혐의하는구나
17Mia spiro farigxis abomenata por mia edzino, Kaj mia petado por la filoj de mia ventro.
18어린 아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나
18Ecx la malgrandaj infanoj malestimas min; Kiam mi levigxas, ili parolas kontraux mi.
19나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
19Abomenas min cxiuj miaj intimuloj; Kaj tiuj, kiujn mi amis, turnis sin kontraux mi.
20내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀 뿐이로구나
20Kun mia hauxto kaj kun mia karno kunkreskis miaj ostoj, Mi restis nur kun hauxto sur miaj dentoj.
21나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
21Kompatu min, kompatu min, miaj amikoj; CXar la mano de Dio frapis min.
22너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 핍박하느냐 ? 내 살을 먹고도 부족하냐
22Kial vi persekutas min, kiel Dio, Kaj ne povas satigxi de mia karno?
23나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
23Ho, se miaj vortoj estus enskribitaj, Ho, se ili estus gravuritaj en libro,
24철필과 연으로 영영히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
24Per fera skribilo kun plumbo, Gravuritaj por eterne sur roko!
25내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
25Sed mi scias, ke mia Liberigonto vivas, Kaj fine Li levigxos super la polvo.
26나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라
26Kaj post kiam mia hauxto estos tiel detruita Kaj mi estos senkorpa, mi vidos Dion;
27내가 친히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 외인처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초급하구나
27Lin vidos mi, kaj miaj okuloj vidos, ne fremdaj; Pri tio sopiregas mia interno en mia brusto.
28너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대
28Se vi diros:Kiel ni lin persekutu, Kaj ni trovu kontraux li la radikon de la afero,
29너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라
29Tiam timu glavon; CXar furioza estas la glavo kontraux malbonagoj, Por ke vi sciu, ke ekzistas jugxo.