Korean

Esperanto

Job

39

1여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
1CXu vi scias la tempon, en kiu naskas la ibeksoj sur la rokoj? CXu vi observis la akusxigxon de la cervinoj?
2변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 ? 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
2CXu vi kalkulis la monatojn de ilia gravedeco? Aux cxu vi scias la tempon, kiam ili devas naski?
3욥이 여호와께 대답하여 가로되
3Ili fleksigxas, eljxetas siajn idojn, Liberigxas de siaj doloroj.
4나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
4Iliaj infanoj fortigxas, kreskas en libereco, Foriras, ke ne revenas al ili.
5내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
5Kiu donis liberecon al la sovagxa azeno? Kaj kiu malligis gxiajn ligilojn?
6여호와께서 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
6La dezerton Mi faris gxia domo, Kaj stepon gxia logxejo;
7너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
7GXi ridas pri la bruo de la urbo, La kriojn de pelanto gxi ne auxdas;
8네가 내 심판을 폐하려느냐 ? 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐 ?
8La produktajxoj de la montoj estas gxia mangxajxo, Kaj gxi sercxas cxian verdajxon.
9네가 하나님처럼 팔이 있느냐 ? 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐 ?
9CXu bubalo volos servi al vi? CXu gxi volos nokti cxe via mangxujo?
10너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
10CXu vi povas alligi bubalon per sxnuro al bedo? CXu gxi erpos post vi valojn?
11너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
11CXu vi fidos gxin pro gxia granda forto? Kaj cxu vi komisios al gxi vian laboron?
12곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
12CXu vi havos konfidon al gxi, ke gxi reportos viajn semojn Kaj kolektos en vian grenejon?
13그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
13La flugilo de struto levigxas gaje, Simile al la flugilo de cikonio kaj de akcipitro;
14그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
14CXar gxi lasas sur la tero siajn ovojn Kaj varmigas ilin en la sablo;
15이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
15GXi forgesas, ke piedo povas ilin dispremi Kaj sovagxa besto povas ilin disbati.
16그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
16GXi estas kruela por siaj idoj, kvazaux ili ne estus gxiaj; GXi ne zorgas pri tio, ke gxia laboro estas vana;
17그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
17CXar Dio senigis gxin je sagxo Kaj ne donis al gxi prudenton.
18그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
18Kiam gxi levigxas alten, GXi mokas cxevalon kaj gxian rajdanton.
19그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
19CXu vi donas forton al la cxevalo? CXu vi vestas gxian kolon per kolharoj?
20모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
20CXu vi povas saltigi gxin kiel akrido? Terura estas la beleco de gxia ronkado.
21그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
21GXi fosas en la valo kaj estas gaja pro forteco; GXi eliras kontraux armiton;
22연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
22GXi ridas pri timo kaj ne senkuragxigxas, Kaj ne retiras sin de glavo.
23하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
23Super gxi sonoras la sagujo, Brilas lanco kaj ponardego.
24그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 ?
24Kun bruo kaj kolero gxi glutas teron, Kaj ne povas stari trankvile cxe sonado de trumpeto.
25
25Kiam eksonas la trumpeto, gxi ekkrias:Ho, ho! Kaj de malproksime gxi flarsentas la batalon, Kriadon de la kondukantoj, kaj bruon.
26
26CXu pro via sagxo flugas la akcipitro Kaj etendas siajn flugilojn al sudo?
27
27CXu pro via ordono levigxas la aglo Kaj faras alte sian neston?
28
28Sur roko gxi logxas, Noktas sur dento de roko kaj de monta pinto.
29
29De tie gxi elrigardas por si mangxajxon; Malproksime vidas gxiaj okuloj.
30
30GXiaj idoj trinkas sangon; Kaj kie estas mortigitoj, tie gxi estas.