Korean

German: Schlachter (1951)

Job

23

1욥이 대답하여 가로되
1Da antwortete Hiob und sprach:
2내가 오늘도 혹독히 원망하니 받는 재앙이 탄식보다 중함이니라
2Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
3내가 어찌하면 하나님 발견할 곳을 알꼬 그리하면 그 보좌 앞에 나아가서
3O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
4그 앞에서 호소하며 변백할 말을 입에 채우고
4Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
5내게 대답하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라
5ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
6그가 큰 권능을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라
6Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
7거기서는 정직자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영영히 벗어나리라
7Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
8그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
8Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
9그가 왼편에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른편으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
9begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
10나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라
10Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
11내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고
11Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
12내가 그의 입술의 명령을 어기지 아니하고 일정한 음식보다 그 입의 말씀을 귀히 여겼구나
12vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
13그는 뜻이 일정하시니 누가 능히 돌이킬까 그 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 행하시나니
13Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
14그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
14Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
15그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나
15Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
16하나님이 나로 낙심케 하시며 전능자가 나로 두렵게 하시나니
16Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 흑암으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라
17Daß ich aber nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.