1데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1Darauf antwortete Eliphas, der Temaniter, und sprach:
2사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
2Mag auch ein Mann Gott etwas nützen? Es nützt ja der Verständige nur sich selbst.
3네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
3Hat der Allmächtige Freude, wenn du gerecht bist? Ist's ihm ein Gewinn, wenn du in Unschuld wandelst?
4하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
4Straft er dich wegen deiner Gottesfurcht, und geht er darum mit dir ins Gericht?
5네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
5Sind nicht deine Missetaten groß und deine Schulden ohne Ende?
6까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
6Du hast wohl deine Brüder gepfändet und den Entblößten die Kleider ausgezogen;
7갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
7vielleicht hast du dem Müden kein Wasser zu trinken gegeben oder dem Hungrigen das Brot versagt.
8권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
8Der Mächtige hat das Land bekommen, und der Angesehene wohnte darin.
9네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
9Du hast Witwen leer fortgeschickt und die Arme der Waisen zusammenbrechen lassen.
10이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
10Darum liegst du in Banden und hat Furcht dich plötzlich überfallen.
11어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
11Oder siehst du die Finsternis nicht und die Wasserflut, die dich bedeckt?
12하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
12Ist Gott nicht himmelhoch? Siehe doch die höchsten Sterne, wie hoch sie stehen!
13그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
13Und du denkst: «Was weiß Gott! Sollte er hinter dem Dunkel richten?
14빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
14Die Wolken hüllen ihn ein, daß er nicht sehen kann, und er wandelt auf dem Himmelsgewölbe umher!»
15네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
15Willst du den alten Weg befolgen, den die Bösewichte gegangen sind,
16그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
16die weggerafft wurden von der Flut, deren Fundament der Strom wegriß,
17그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
17die zu Gott sprachen: «Hebe dich weg von uns!» und «was könnte der Allmächtige einem tun?»
18하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
18Und er hatte doch ihre Häuser mit Gütern erfüllt! Doch der Gottlosen Rat sei fern von mir!
19의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
19Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten:
20우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
20«Fürwahr, unsere Widersacher werden vertilgt, und das Feuer hat ihren Überrest verzehrt.»
21너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
21Befreunde dich doch mit Ihm und mache Frieden! Dadurch wird Gutes über dich kommen.
22청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
22Nimm doch Belehrung an aus seinem Mund und lege seine Worte in dein Herz!
23네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
23Wenn du dich zu dem Allmächtigen kehrst, so wirst du aufgerichtet werden, wenn du die Ungerechtigkeit aus deiner Hütte entfernst.
24네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
24Wirf das Gold in den Staub und das Ophirgold zu den Steinen der Bäche,
25그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
25so wird der Allmächtige dein Gold und dein glänzendes Silber sein!
26이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
26Dann wirst du dich an dem Allmächtigen ergötzen und dein Angesicht zu Gott erheben;
27너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
27du wirst zu ihm flehen, und er wird dich erhören, und du wirst deine Gelübde bezahlen.
28네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
28Was du vornimmst, das wird dir gelingen, und ein Licht wird auf deinen Wegen leuchten.
29네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
29Führen sie abwärts, so wirst du sagen: «Es geht empor!» Und wer die Augen niederschlägt, den wird er retten.
30무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
30Er wird selbst den freilassen, der nicht unschuldig ist: durch die Reinheit deiner Hände wird er entrinnen.