1욥이 대답하여 가로되
1Und Hiob antwortete und sprach:
2네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나
2Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
3지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나
3Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
4네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 ? 뉘 신이 네게서 나왔느냐 ?
4Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
5음령들이 큰 물과 수족 밑에서 떠나니
5Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음이니라
6Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
7그는 북편 하늘을 허공에 펴시며 땅을 공간에 다시며
7Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
8물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라
8Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
9그는 자기의 보좌 앞을 가리우시고 자기 구름으로 그 위에 펴시며
9Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
10수면에 경계를 그으셨으되 빛과 어두움의 지경까지 한정을 세우셨느니라
10Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
11그가 꾸짖으신즉 하늘 기둥이 떨며 놀라느니라
11Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
12그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며
12Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
13그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니
13Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
14이런 것은 그 행사의 시작점이요 우리가 그에게 대하여 들은 것도 심히 세미한 소리뿐이니라 그 큰 능력의 우뢰야 누가 능히 측량하랴
14Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?