1여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
1Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
2그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
2Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
3그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
3Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.
4여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
4Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
5그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
5Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
7그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
7TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
8그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
8Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
9이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
9Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;
10야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
10lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
11이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
11Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."
12때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
12Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
13이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
13Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
14사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
14Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
15이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
15"Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
16그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
16TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.
17한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
17Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
18그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
18Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.
19곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
19Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.
20왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
20Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.
21저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
21Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
22임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
22juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.
23이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
23Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.
24여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
24TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.
25또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
25Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.
26또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
26Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.
27저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
27Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,
28여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
28dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.
29저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
29Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.
30그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
30Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
31여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
31Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.
32비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
32Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.
33저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
33Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.
34여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
34Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
35저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
35Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.
36여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
36Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
37그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
37Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.
38그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
38Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.
39여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
39Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
40그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
40Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.
41반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
41Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.
42이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
42Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.
43그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
43Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
44열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
44Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,
45이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야 !
45supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!