Korean

Italian: Riveduta Bible (1927)

Proverbs

11

1속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
1La bilancia falsa è un abominio per l’Eterno, ma il peso giusto gli è grato.
2교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
2Venuta la superbia, viene anche l’ignominia; ma la sapienza è con gli umili.
3정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케하느니라
3L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
4재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
4Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva da morte.
5완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
5La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.
6악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
6La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia.
7의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
7Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’aspettazione degl’iniqui e annientata.
8사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
8Il giusto è tratto fuor dalla distretta, e l’empio ne prende il posto.
9의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
9Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.
10성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
10Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi son gridi di giubilo.
11지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
11Per la benedizione degli uomini retti la città è esaltata, ma è sovvertita dalla bocca degli empi.
12두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
12Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.
13도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
13Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tien celata la cosa.
14타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
14Quando manca una savia direzione il popolo cade; nel gran numero de’ consiglieri sta la salvezza.
15유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
15Chi si fa mallevadore d’un altro ne soffre danno, ma chi odia la mallevadoria è sicuro.
16인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
16La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini forti ottengon la ricchezza.
17악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
17L’uomo benigno fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.
18의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
18L’empio fa un’opera fallace, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.
19마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
19Così la giustizia mena alla vita, ma chi va dietro al male s’incammina alla morte.
20악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
20I perversi di cuore sono un abominio per l’Eterno, ma gl’integri nella loro condotta gli sono graditi.
21아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
21No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
22의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
22Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo d’un porco.
23흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
23Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi e l’ira.
24구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
24C’è chi spande liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del dovere e non fa che impoverire.
25곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
25L’anima benefica sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
26선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
26Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
27자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
27Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
28자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
28Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
29의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
29Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuor savio.
30보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요
30Il frutto del giusto è un albero di vita, e il savio fa conquista d’anime.
31
31Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!