1(솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
1Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
2저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
2ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
3의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
3I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
4저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
4Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
5저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
5Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
6저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
6Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
7저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
7Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
8Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
9광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며
9Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
10I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
11만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
11e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
12저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
12Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
13Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
14저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
14Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
15저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
15Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
16산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다
16Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
17그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
17Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
18홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
18Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
19그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 ! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 ! 아멘, 아멘 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다
19Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
20
20Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.