Korean

Paite

2 Corinthians

12

1무익하나마 내가 부득불 자랑하노니 주의 환상과 계시를 말하리라
1Ka kiuangsak himhim ding ahi. Ka metna ding jaw om het keia, himehleh Toupa kianga kipan kilakna leh theihsakna thu ka gen zom mai deh.
2내가 그리스도 안에 있는 한 사람을 아노니 십 사년 전에 그가 세째 하늘에 이끌려 간 자라 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)
2Krisa mi khat ka thei; huai mi mah tuh kum sawm leh kum li a hita (pumpiin hia a om ka theikei, pumpi louin hia a om ka thei sam kei: Pathianin a thei) van thumna hialah lak touhin a oma.
3내가 이런 사람을 아노니 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)
3Huan, huai mi mahmah (pumpiin hia a om, pumpi louin hia ka theikei; Pathianin a thei; )
4그가 낙원으로 이끌려 가서 말할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다
4Paradisa lak touha a om dan, thugen vual louh, mihing gensiang loute a ja chih ka thei.
5내가 이런 사람을 위하여 자랑하겠으나 나를 위하여는 약한 것들 외에 자랑치 아니하리라
5Mi huchibang a hihleh ka suang ding; himahleh, ka hatlouhna lou jaw keimah ka kisuang kei ding.
6내가 만일 자랑하고자 하여도 어리석은 자가 되지 아니할 것은 내가 참말을 함이라 그러나 누가 나를 보는 바와 내게 듣는 바에 지나치게 생각할까 두려워하여 그만 두노라
6Suan ut mahleng mi hai ka hi kei ding, thu taktak ka gen dek ngala; himahleh ka kidek ding, huchilou injaw kuapeuhin honmuh bang uleh ka laka thu a jak bang sang un honngai thupi zo kha ding hi.
7여러 계시를 받은 것이 지극히 크므로 너무 자고(自高)하지 않게 하시려고 내 육체에 가시 곧 사단의 사자를 주셨으니 이는 나를 쳐서 너무 자고하지 않게 하려 하심이니라
7Huan, theihsaknate a thupi mahmah jiaka ka kingaihlet luat louhna dingin saa ling honpia ahi, Setan sawltak, khutthak nuhna dia honzang ding ngei tuh; huchilouin jaw ka kingailian kha ding hi.
8이것이 내게서 떠나기 위하여 내가 세 번 주께 간구하였더니
8Huai thil tungtang thuah hon awngsut theihna dingin Toupa thumvei ka ngena.
9내게 이르시기를 내 은혜가 네게 족하도다 ! 이는 내 능력이 약한데서 온전하여짐이라 하신지라 이러므로 도리어 크게 기뻐함으로나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력으로 내게 머물게 하려 함이라
9Huan, aman ka kiangah, Ka hehpihna nang din a hun hi, ka thilhihtheihna hat louhnaah ahi hihkima a om a chi a. Huchiin, Kris thilhihtheihna ka tunga a om theihna dingin kipak takin ka hatlouhna te ka suang zo ding hi.
10그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과, 능욕과, 궁핍과, 핍박과, 곤란을 기뻐하노니 이는 내가 약할 그 때에 곧 강함이니라
10Huaijiakin, Kris jiaka hatlouhna ah, liamna ah, taksapna ah, sawina ah, lungngaihna ah ka kipak jel ahi; ka hatlouh peuhpeuhin ahi ka hat jawk.
11내가 어리석은 자가 되었으나 너희에게 억지로 시킨 것이니 내가 너희에게 칭찬을 받아야 마땅하도다 내가 아무 것도 아니나 지극히 큰 사도들보다 조금도 부족하지 아니하니라
11Hai ka nahita: nou hai lou theilou in non bawl ua ahi: kei pen noumau honpahtawi ding kei ve, bangmah hi kei mahleng, banglam peuhah leng sawltak lianpente ka pha lou kei ngala.
12사도의 표(標)된 것은 내가 너희 가운데서 모든 참음과, 표적과, 기사와, 능력을 행한 것이라
12Sawltak hih chiamtehnate kuhkalna chiteng toh chiamtehnate, thillamdangte, thilhihtheihnate-in na lak ua hih ahi taktak ve.
13내 자신이 너희에게 폐를 끼치지 아니한 일밖에 다른 교회보다 부족하게 한 것이 무엇이 있느냐 ? 너희는 나의 이 공평치 못한 것을 용서하라
13Bang lamah ahia, saptuam pawl dangte sanga niam jawa bawla na omna uh? keimah ngeingeiin kon hihbuai louhna lam thu ah a hih kei ngalleh. Huai diklouhna ah honngaidam un.
14보라 이제 세 번째 너희에게 가기를 예비하였으나 너희에게 폐를 끼치지 아니하리라 나의 구하는 것은 너희 재물이 아니요 오직 너희니라 어린 아이가 부모를 위하여 재물을 저축하는 것이 아니요 이에 부모가 어린 아이를 위하여 하느니라
14Ngai un, hiai na kiang ua hong dinga ka man a thum veina ding ahi; huan, kon hihbuai kei ding, nou-a zong ka hi ngal keia, noumau honzong ka hi jaw; taten nu leh pate dingin a kholkhawm sak ding uh ahi keia, nu leh pate dingin a kholkhawm sak jaw ding uh ahi ngala.
15내가 너희 영혼을 위하여 크게 기뻐함으로 재물을 허비하고 또 내 자신까지 허비하리니 너희를 더욱 사랑할 수록 나는 덜 사랑을 받겠느냐
15Huan, ken jaw na kha ua dinga kipak takin ka zang bei dinga, ka kizangbei vek lai ding hi. Akan avala nou kon it jiakin, ken itna tawmjaw muhna-in ka nei ahi maw?
16하여간 어떤 이의 말이 내가 너희에게 짐을 지우지는 아니하였을지라도 공교한 자가 되어 궤계로 너희를 취하였다 하니
16Ahihhangin, keimahmahin honhihbuai lou hita leng, ka lepciah a zekhemna-in kon man, na sa uh ahi dinge.
17내가 너희에게 보낸 자 중에 누구로 너희의 이(利)를 취하더냐 ?
17Na kiang ua ka sawlte lakah kuahiam bek zangin nou kon hamphatpih ahia?
18내가 디도를 권하고 함께 한 형제를 보내었으니 디도가 너희의 이(利)를 취하더냐 우리가 동일한 성령으로 행하지 아니하더냐 동일한 보조로 하지 아니하더냐 ?
18Tita ka hasuana, amah toh unaupa ka sawl ahi. Tita-in nou a honhamphatpih himhim hia? Kha kibanga gamta khawm ka hi kei ua hia? Khap kibanga pai ka hi kei ua hia?
19이 때까지 우리가 우리를 너희에게 변명하는 줄로 생각하는구나 우리가 그리스도 안에서 하나님 앞에 말하노라 사랑하는 자들아 ! 이 모든 것은 너희의 덕을 세우기 위함이니라
19Tusung tenga noumau kianga kou leh kou kiphalam non sa ua, Kris ah Pathian mitmuhin ahi thu ka gen uh. Himahleh, deihtakte aw, bnagkim noumau bawl hoihna ding ahi hi.
20내가 갈 때에 너희를 나의 원하는 것과 같이 보지 못하고 또 내가 너희에게 너희의 원치 않는 것과 같이 보일까 두려워하며 또 다툼과, 시기와, 분냄과, 당 짓는 것과, 중상함과, 수군수군하는 것과, 거만함과, 어지러운 것이 있을까 두려워하고
20Ka hong chiangin bangchihiama ka ut banga kon muh kei leh kei deih bangin non mu kei kha ding uh, chih leh, banchihiamin kitainate, kihazatnate, hehnate, kilangkhennate, kigennate, kihuaukhumnate, kingaihlet luatnate, buainate a hongom kha ding,Chih leh ka hong chiangin ka Pathianin na lak uah honhihzahlak nawnin, tualama thil hihkhialte laka thil sianglou hihte, kingaihte, hukte chinga kisik tuanlo mi tampite ka kah kha ding e, chih, lau kei ve.
21또 내가 다시 갈 때에 내 하나님이 나를 너희 앞에서 낮추실까 두려워하고 또 내가 전에 죄를 지은 여러 사람의 그 행한 바 더러움과, 음란함과, 호색함을 회개치 아니함을 인하여 근심할까 두려워하노라
21Chih leh ka hong chiangin ka Pathianin na lak uah honhihzahlak nawnin, tualama thil hihkhialte laka thil sianglou hihte, kingaihte, hukte chinga kisik tuanlo mi tampite ka kah kha ding e, chih, lau kei ve.