1온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
1Huan, leia mi tengteng pau khat leh thugen dan khat ahi ua.
2이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
2Huan, hichi ahia, suahlama a kisuan jel laiun Sinar gamah phaijang a mu ua; huaiah a tengta uhi.
3서로 말하되 `자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자' 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
3Huan, Kisa un; teklei I bawl dia, hoih takin I hal ding, a kichita uhi. Huchiin, suang sikin teklei a nei ua, suanghukna sikin, longnai a nei uhi.
4또 말하되 `자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자' 하였더니
4Huan, Kisa un, khopi i bawl dia, insang a vum van sun dingin I bawl dia, I min I thangsak ding uh; huchilouin jaw lei pumpiah hihdalhin I omkha ding, a chi uh.
5여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
5Huan, Toupa mite taten khopi leh insang a lam khawng uh en dingin a hoh suka.
6여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요, 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
6Huan, Toupan ngai dih ua, mipi te pumkhat ahi ua, a vek un lah pau khat a nei ngal ua; hiai thil a hih pan uhi; tun jaw a thilhih tup himhimte uh leng kham vual a hita kei ding.
7자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
7Kisa un, I va hoh suk ding, pau a kitheituah theihlouhna ding un, huailaiah a pau uh I vasuklamdangsak ding, a chi a.
8여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
8Huchiin, Toupan amaute huai akipanin lei tengteng ah a dalhsaka: huchiin a kho bawl uh a tawpsanta uhi.
9그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
9Huaijiakin a min Babel a chi uh; Toupan amaute leitung tengteng ah a dalhsakta hi.
10셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백세 곧 홍수 후 이년에 아르박삿을 낳았고
10Hiai Sem suante ahi uh. Sem kum ja a upa ahi, tuichim tun nung kum nih nungin tapa Arpaksad a nei hi.
11아르박삿을 낳은 후에 오백년을 지내며 자녀를 낳았으며
11Huan, Arpaksad a neih nungin Sem kum za nga a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
12아르박삿은 삼십 오세에 셀라를 낳았고
12Huan, Arpaksadin, kum sawmthum leh kum nga a hihin, tapa Selah a neia:
13셀라를 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
13Huan, Selah a neih nungin Arpaksad kum zali leh kum thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
14셀라는 삼십세에 에벨을 낳았고
14Huan, Selahin, kum sawm thum ahihin, tapa Eber a neia:
15에벨을 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
15Huan, Eber a neih nungin Selah kum zali leh kum thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
16에벨은 삼십 사세에 벨렉을 낳았고
16Huan, Eberin, kum sawm thum leh kum li a hihin, tapa Peleg a neia:
17벨렉을 낳은 후에 사백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17Huan, Peleg a neih nungin Eber kum zali leh kum sawm thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
18벨렉은 삼십세에 르우를 낳았고
18Huan, Pelegin, kum sawm thum ahihin, tapa Reu a neia:
19르우를 낳은 후에 이백 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
19Huan, Reu a neih nungin Peleg kum zanih leh kum kua a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
20르우는 삼십 이세에 스룩을 낳았고
20Huan, Reuin, kum sawm thum leh kum nih a hihin, tapa Serug a neia:
21스룩을 낳은 후에 이백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
21Huan, Serug a neih nungin Reu kum zanih leh kum sagih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
22스룩은 삼십세에 나홀을 낳았고
22Huan, Serugin, kum sawm thum ahihin, tapa Nahor a neia:
23나홀을 낳은 후에 이백년을 지내며 자녀를 낳았으며
23Huan Nahor a neih nungin Serug kum zanih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
24나홀은 이십 구세에 데라를 낳았고
24Huan, Nahorin, kum sawm nih leh kum kua ahihin, tapa Terah a neia:
25데라를 낳은 후에 일백 십 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
25Huan, Terah aneih nungin Nahor kum za leh kum sawm leh kum kua a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
26데라는 칠십세에 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았더라
26Huan, Terahin, kum sawm sagih ahihin tapa Abram te, Nahor te, Haran te a nei hi.
27데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
27Huan, hiaite Terah suante ahi uh. Terahin tapa Abram te, Nahor te, Haran te a neia; huan, Haranin tapa Lota a nei.
28하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
28Huan, Haran a pianna gama, kaldaite khua Ur ah, apa Terah main a si hi.
29아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라
29Huan, Abram leh Nahorin ji a nei ua; Abram ji min Sarai ahia: Nahor ji min Haran tanu Milka ahi, Haran Milka pa leh Iska pa ahi.
30사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
30Huan, Sarai a chiinga; ta himhim a neikei.
31데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
31Huan, Trahin tapa Abram te, a tapa tapa (Haran tapa) Lota te, a mou, a tapa Abram ji Sarai te a pia; huan, Kanana hoh dingin Kaldaite khua Ur akipanin a pawt khawmta uhi; huan, Haran khua a hongtun un, huailaiah a tengta uh.Huan, Terah damsung kum za nih leh kum nga ahi a: huan, Terah Haran khuaah a sita hi.
32데라는 이백 오세를 향수하고 하란에서 죽었더라
32Huan, Terah damsung kum za nih leh kum nga ahi a: huan, Terah Haran khuaah a sita hi.