Korean

Paite

Job

34

1엘리후가 말을 이어 가로되
1Huailouin Elihuin a dawnga, hichiin a chi a:
2지혜 있는 자들아 ! 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 ! 내게 귀를 기울이라
2Ka thute ja un, nou mi pilte; nou theihna neite, bil hondoh un.
3입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
3Dangtawngin ann achiam bangin, bilin thute a enchain hi.
4우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
4A dik eia dingin I tel ding uh; I lak ua hoih bang ahia I thei ding uh.
5욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
5Job in lah, Ka dika, huan Pathianin ka dikna a la mang, a chi ngala:
6내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
6Ka dikna huchin hita mahleh juautheia sim ka hia; tatlekna bei himahleng, ka liamna hihdam theihlouh ahi.
7어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
7Muhsitna tui banga dawn bei, Job bang mihing kua ahia?
8악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
8Thulimlou nasemmite toh a hona pai, mi giloute toh om khawmmi.
9이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
9Aman lah, Pathian laka ka kipahna ding bangmah ka lohtak kei, a chi ngala.
10그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
10Huaijiakin, nou theisiammite, honngaikhia un: Pathianin, gilou bangchiin a hih ngei mahmah dia; huan Thilbangkimhihtheiin thulimlou bangchiin a hih mahmah dia.
11사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
11Aman lah mihing thilhih amah kianga pe kik ding hi ngala, huan mi chiteng a lampite kianga pekik ding ahi.
12진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
12A hi, mohkhuksakna thu ah, Pathianin giloutakin a hih kei dia, Thilbangkimhihtheiin leng vaihawmna a hihse sam kei ding hi.
13누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
13Kuan ahia amah leitunga heututna pia? Ahihkeileh khovel pumpi kuan ahia a thua koih?
14그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
14Mihing tunga a lungtang a ngaka, amah lama a kha leh a hu a lakkhawm leh;
15모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
15Sa tengteng a mangthang khawm ding ua, huan mihing leivui a suak nawn ding hi.
16만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
16Theihsiamna na neih leh, hiai ja in: ka thute aw ngaikhia in.
17공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
17Mi thudik huaiin vai a hawm ding hia? Huan dik leh hat amah na mohpaih ding hia?
18그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
18Kumpipa kianga, Na hoih kei chih a kilawm hia? Ahihkeileh miliante kianga, Na gilou uh? Chih.
19왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이 니라
19Mi lalte mi hinna zahtak loua, mi genthei sanga mi hausate limsak zote kianga chih kilawm sem lou ding hia? Amaute tengteng lah a khut nasep ahi ngal ua.
20그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
20Mitphiat kallouin a si ua jankim lai mahmahin; mite a ling ua a pai mang ua, mihingkhut hilouin mihatte lakmangin a om uhi.
21하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
21A mitte lah mihing lampite tungah a oma, huan a painate tengteng a mu hi.
22악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
22Thulimlou nasemmite buk theihna ding, khomial a omkei a, sihna limliap leng a om sam kei hi.
23하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
23Vaihawmna a Pathian maa a pai dingin, mihing a ngaihtuah lailai a kiphamoh ngal keia.
24세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
24Lamte theihphak vual louhin aman mi hatte a hihjan veka, a mun uah midangte a tungkhia hi.
25이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
25Huaijiakin a nasepte uh a thei hi; janin amau a lumleta, huchiin hihsiatin a om uhi.
26그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
26Midang mitmuh mahmahin mi giloute bangin amau a gawt hi.
27그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
27Amah zuihna akipan a pialkhiak ua, a lampitea a koi mahmah a limsaklouh jiakun:
28그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
28Huchiin genthei kahna a kiang tung dingin a bawl ua, huan gimthuak kahna a ja hi.
29주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
29Amah napau kei leh, huchiin kuan siamlouh a tangsak dia? huan aman a mai a sel leh, huchiin amah kuan a mu thei dia? namte kianga hih hiam, ahihkeileh, mihing kianga hih hiam zong a kibang hi:
30이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
30Huchia pathiantheilou min vai a hawm louha, huchia mite thanga awksak ding kuamah a omlouhna dingin.
31누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
31Kuapeuhin Pathian kiangah, Gawtna ka thuakta, ka gilou nawn kei ding,
32나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
32Ka muh louh nang honsinsak in: gilou ka hih aleh ka hih nawn kei ding, a chi uhia?
33하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
33A thukna na deih bangin a om diam, huchia na nial? Kei hilouin, nang na tel ngeingei ding lah ahi ngala.
34총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
34Theisiammiten ka kiangah, A hi, a chi ding uh, a honja mi pil chitengin,
35욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
35Jobin theihna beiin thu a gena, huan a thute pilna bei ahi uh.
36욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
36Mihaite banga a dawnna thu ah, a tawp chiangin Job tungtang ngaihtuah le uh.Aman lah a khelhna ah helna a behlapa, I lak uah a khut a benga, Pathian kalhin a thute a pungsakta ngala.
37그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
37Aman lah a khelhna ah helna a behlapa, I lak uah a khut a benga, Pathian kalhin a thute a pungsakta ngala.