1아론의 아들 나답과 아비후가 각기 향로를 가져다가 여호와의 명하시지 않은 다른 불을 담아 여호와 앞에 분향하였더니
1Huan, Aron tapa, Nadab leh Abihute'n a mei lakna uh a la tuaktuak ua, huai ah mei-am a koih ua, gimlim a buak ua, a thupiak louh pi in TOUPA ma ah mei zat louhchi a lan uh.
2불이 여호와 앞에서 나와 그들을 삼키매 그들이 여호와 앞에서 죽은지라
2Huchi in TOUPA ma a kipan in mei a hong pawtkhia a, amau a kanglum a, TOUPA ma ah a si ta uh.
3모세가 아론에게 이르되 `이는 여호와의 말씀이라 ! 이르시기를 나는 나를 가까이 하는 자 중에 내가 거룩하다 함을 얻겠고 온 백성 앞에 내가 영광을 얻으리라 하셨느니라' 아론이 잠잠하니
3Huchi in Mosi in Aron kiang a, Kei hon naih mite ah siangthou in ka lang ding a, mipite tengteng ma ah pahtawi in ka om ding, chia TOUPA'N a gen tak hiai ahi, a chi a. Huan, Aron a dia dide.
4모세가 아론의 아자비 웃시엘의 아들 미사엘과 엘사반을 불러 그들에게 이르되 '나아와 너희 형제들을 성소 앞에서 진 밖으로 메어 가라' 하매
4Huchi in Mosi in Aron pangak Usiel tapa, Misael leh Elzaphante a sam a, a kiang uah, Hong pawtkhia un, a chi hi.
5그들이 나아와 모세의 명대로 그들을 옷 입은 채 진 밖으로 메어내니
5Huchi in a hong pai na ua, puanak silh kawm in dainawl ah a zawngkhia ua, Mosi thugen bang in.
6모세가 아론과 그 아들 엘르아살과 이다말에게 이르되 `너희는 머리를 풀거나 옷을 찢지 말아서 너희 죽음을 면하고 여호와의 진노가 온 회중에게 미침을 면케 하라 오직 너희 형제 이스라엘 온 족속이 여호와의 치신 불로 인하여 슬퍼할 것이니라
6Huan, Mosi in Aron kiang ah leh a tapa Eleazar leh Ithamarte kaing ah, Na sam uh khah kei unla, na puante uh leng botkek sam ke un, huchilou inzaw na si kha ding ua; mi tengteng tungah a heh kha ding: na unau uh, Israel innko pumpi in mei, TOUPA chih tak sun zaw uhen.
7여호와의 관유가 너희에게 있은즉 너희는 회막 문에 나가지 말아서 죽음을 면할지니라' 그들이 모세의 명대로 하니라
7Huan, kihoupihna puan in kongpi a kipan na pawt ding uh ahi kei, huchilou in zaw na si ding: TOUPA sathau, nilhchi na tunguah a om ngal a, a chi a. Huchi in Mosi thu bang in a hih uhi.
8여호와께서 아론에게 일러 가라사대
8Huan, TOUPA'N Aron a houpih a,
9너나 네 자손들이 회막에 들어갈 때에는 포도주나 독주를 마시지 말아서 너희 사망을 면하라 ! 이는 너희 대대로 영영한 규례라
9Nang hiam, na tapate hiam in leng, kihoupihna puan inn sung a na pai lai un uain leh zu himhim dawn kei un, huchilou in zaw na si ding uh: na suan zelte uh tan a khantawn dan ding ahi ding hi;
10그리하여야 너희가 거룩하고 속된 것을 분별하며 부정하고 정한 것을 분별하고
10Huaibel a siangthou leh a siangthoulou leh a siang leh a sianglou na khen theihna ding uh leh.
11또 여호와가 모세로 명한 모든 규례를 이스라엘 자손에게 가르치리라
11TOUPA'N Mosi zang a a kiang ua a gen, thupiak tengteng Israel suante na sinsak theihna ding uh ahi ding, chi in.
12모세가 아론과 그 남은 아들 엘르아살에게와 이다말에게 이르되 여호와께 드린 화제중 소제의 남은 것은 지극히 거룩하니 너희는 그것을 취하여 누룩을 넣지 말고 단 곁에서 먹되
12Huan, Mosi in Aron kiang ah leh a tapa damlai Eleazar leh Ithamarte kiang ah, TOUPA a dia mei a thillat a, tangbuang thillat lak bangte la unla, maitam bul ah silngou tellou in ne un: thil siangthou ahi ngal a:
13이는 여호와의 화제 중 네 응식과 네 아들의 응식인즉 너희는 그것을 거룩한 곳에서 먹으라 ! 내가 명령을 받았느니라
13TOUPA a dia mei a thillat a nang a tuam leh na tapate a tuam a chih ziak in mun siangthou ah na ne ding uh ahi: huchi bang a thupiak a om ka hi.
14흔든 가슴과 든 뒷다리는 너와 네 자녀가 너와 함께 정결한 곳에서 먹을지니 이는 이스라엘 자손의 화목제 희생 중에서 네 응식과 네 자손의 응식으로 주신 것임이니라
14Huan, a awm vei leh a liang taklam vei pen mun siang ah na ne ding uh; nang leh na tapate leh na tanute toh: Israel suante lemna thillat kithoihna nang a tuam leh na tapate ding a seh ahi ngal a;
15그 든 뒷다리와 흔든 가슴으로 화제의 기름과 함께 가져다가 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼을지니 이는 여호와의 명령대로 너와 네 자손의 영원한 응식이니라'
15Liang vei leh awm vei pen TOUPA ma a vei thillat dia vei ding in mei a thillat thau toh hon tawi ding uh ahi: huaibel nang leh na tapate toh, khantawn a nou a tuam ding ahi ding, TOUPA thupiak bang in, a chi hi.
16모세가 속죄제 드린 염소를 찾은즉 이미 불살랐는지라 그가 아론의 남은 아들 엘르아살과 이다말에게 노하여 가로되
16Huan, Mosi in khelh thoihna kel pen ngentel tak in a zong a, huan, ngaidih, a na halkhin tham uh ahi a: huchi in, Aron tapa damlai, Eleazar leh Ithamar tungah a heh a,
17`이 속죄제 희생은 지극히 거룩하거늘 너희가 어찌하여 거룩한 곳에서 먹지 아니하였느뇨 ? 이는 너희로 회중의 죄를 담당하여 그들을 위하여 여호와 앞에 속하게 하려고 너희에게 주신 것이니라
17Bang ding a khelh thoihna mun siangthou a nelou na hi ua? thil siangthou, mipte thulimlouhna po ding a TOUPA ma a lemna bawlsakna ding a nou a hon piak ahi ngal a?
18그 피를 성소에 들여오지 아니하였으니 그 제육은 너희가 나의 명한 대로 거룩한 곳에서 먹었어야 할 것이니라'
18Ngaidih ua, a sisan pen mun siangthou ah na la lut sam ua: thu ka piak bang in mun siangthou a na nek ngeingei ding uh eive, chi in.
19아론이 모세에게 이르되 `오늘 그들이 그 속죄제와 번제를 여호와께 드렸어도 이런 일이 내게 임하였거늘 오늘 내가 속죄 제육을 먹었더면 여호와께서 어찌 선히 여기셨으리요'
19Huan, Aron in Mosi kiang ah, Ngaidih, tuni in TOUPA ma ah a khelh uh thoihna leh, a haltum thillat uh a lan uh ahi; hichi bang thil lah ka tungah a hong om ta mai ngal a; tuni in khelh thoihna na na ne ta leng, TOUPA ngaih in thilhih dia kilawmlou ahi kei dia hia? a chi a.Huan, Mosi in huai a zak in a lungkim ta hi.
20모세가 그 말을 듣고 좋게 여겼더라
20Huan, Mosi in huai a zak in a lungkim ta hi.