Korean

Paite

Nehemiah

7

1성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
1Huan hichi ahi a, kulhbang lamkhit a hih a, kongkhakte ka tun khita, kongkhakngakmite leh lasamite leh Levi mite seh a hih khit nung un,
2내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
2Ka unau Hanani, leh Hanania kulh ukpa kiangah Jerusalem kepna ka piaa: mi ginom ahi a, tampi sanga Pathian laudansiam a hih jiakin.
3내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
3Huan a kiangah, Ni a sat mateng Jerusalem kongpite hon hi kei hen; huan galvila a din lai un, kong khakte khak uhenla, amaute kalhkhum un: huan Jerusalema tengte vengmi sep inla, mi chih amah dinmunah, mi chih amah in jawn chiat ah.
4그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
4Huan khopi a jain a liana: himahleh huaiah mite a tawm ua, inte lah lam ahi kei uh.
5내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
5Huchiin ka Pathianin ka lungtang miliante, vaihawmmite, mipite, kaikhawm dingin a koiha, huchia khangsutnaa sim a hih theihna ding un. Huan a masapena honglang amaute khangsutna laibu ka mutaa, huaiah gelha om ka mu:
6옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
6Hiaite bial naupangte ahi ua, Nebukadnezzar Babulon kumpipan a pimangte, huai pimanga omte laka saltanna kipana piakhe toute, Jerusalem leh Judaa kik nawn, mi chih amah khopia kik;
7스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
7Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baana toh hong paite.
8바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
8Israel mite laka pasal zah: Paros tate, sangnih za khat leh sawmsagih leh nih.
9스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
9Sephatia tate, za thum sawmsagih leh nih.
10아라 자손이 육백 오십 이명이요
10Ara tate, za guk sawmnga leh nih.
11바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
11Pahath-moab, tate, Jesua leh Joab tate, sang nih leh za giat leh sawmlehgiat.
12엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
12Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
13삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
13Zattu tate, za giat sawmli leh nga.
14삭개 자손이 칠백 육십명이요
14Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
15빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
15Binnui tate, za guk sawmli leh giat.
16브배 자손이 육백 이십 팔명이요
16Bebai tate, za guk sawmnih leh giat.
17아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
17Azgad tate, sang nih za thum sawmnih leh nih.
18아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
18Adonikam tate, za guk sawmguk leh sagih.
19비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
19Bigvai tate, sang nih sawmguk leh sagih.
20아딘 자손이 육백 오십 오명이요
20Adin tate, za guk sawmnga leh nga.
21아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
21Ater, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
22하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
22Hasum tate, za thum sawmnih leh giat.
23베새 자손이 삼백 이십 사명이요
23Bezai tate, za thum sawmnih leh li.
24하립 자손이 일백 십 이명이요
24Harip tate, za khat leh sawmlehnih.
25기브온 사람이 구십 오명이요
25Gibeon tate, sawmkua leh nga.
26베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
26Beth-lehem leh Netophah tate, za khat sawmgiat leh giat.
27아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
27Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
28벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
28Beth-azmaveth, mite sawmli leh nih.
29기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
29Kiriathjerim, Kephir, Beer-oth tate, za sagih sawmli leh thum.
30라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
30Rama leh Geba mite, za guk sawmnih leh khat.
31믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
31Mikma tate, za khat leh sawmnih leh nih.
32벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
32Beth-el leh Ai mite, za khat sawmnih leh thum.
33기타 느보 사람이 오십 이명이요
33Nebo dang mite, sawmnga leh nih.
34기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
34Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
35하림 자손이 삼백 이십명이요
35Harim tate, za thum leh sawmnih.
36여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
36Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
37로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
37Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh khat.
38스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
38Sena tate, sang thum za kua leh sawmthum.
39제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
39Siampute: Jedaia tate, Jesua inkuan akipan, za kua sawmsagih leh thum.
40임멜 자손이 일천 오십 이명이요
40Imer tate, sang khat sawmnga leh nih.
41바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
41Pasur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
42하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
42Harim tate, sang khat leh sawmlehsagih.
43레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
43Levi mite: Jesua, Kadmiel tate, Hodeva tate, sawmsagih leh li.
44노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
44Lesamite: Asaph tate, za khat sawmli leh giat.
45문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
45Kongkhakngakte: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, za khat sawmthum leh giat.
46느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
46Nithinim mite: Ziha tate, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
47게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
47Keros tate, Sia tate, Padon tate;
48하가바 자손과, 살매 자손과
48Lebana tate, Hagaba tate, Salmai tate;
49하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
49Hanan tate, Giddel tate, Gahar tate;
50르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
50Reaia tate, Rezin tate, Nekoda tate;
51갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
51Gazzam tate, Uzza tate, Pasea tate;
52베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
52Besai tate, Me-unim tate, Nephusesim tate;
53박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
53Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
54바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
54Bazlit tate, Mehida tate, Harsa tate;
55바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
55Barko tate, Sisera tate, Tema tate;
56느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
56Nezia tate, Hatipha tate.
57솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
57Solomon sikhate tate: Sotai tate, Sophereth tate, Perida tate;
58야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
58Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
59스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
59Sephatia tate, Hattil tate, Pakereth-hazzebaim tate, Amon tate.
60모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
60Nithinim mite tengteng leh Solomon sikhate tate, za thum leh sawmkua leh nih.
61델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
61Huan hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Kerub, Addon leh Immer akipan pai toute ahi uh: himahleh a pipute uh inkote, hiam a chi uh hiam, Israel akipan ahi hia chih a ensak theikei uhi:
62저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
62Delaia tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmli leh nih.
63제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
63Siampute akipan: Hobaia tate, Hakkoz tate, Barzillai tate, Gilead mi Barzillai tanute laka zi neipa, a min uh tama minsak.
64이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
64Hiaiten khangthusuinaa sima omte lakah a mingelhna uh a zong uh, himahleh muhin a om kei: huaijiakin nin a sim ahi ua siamputna akipan koihkhiak.
65방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
65Huan ukpipain a kiang uah, siampu khat Urim leh Thummim toh a hongsuah mateng thil siangthou penpente laka a nek louh ding uh ahi chih a gen a.
66온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
66Omkhawmte tengteng a vek un sing li leh sang nih leh za thum leh sawmguk,
67그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
67A pasal sikhate uh leh a nungak sikhate uh, sang sagih za thum sawmthum leh sagihte, sim louhin: huan pasal lasa leh numei lasa za nih sawmli leh nga a nei uhi.
68말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
68A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk; a sakolneute uh, za nih sawmli leh nga;
69약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
69A sangawngsaute uh, za li sawmthum leh nga; a sabengtungte uh sang guk za sagih leh sawmnih.
70어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
70Huan pipute inkote laka lupente lak akipan khenkhatte nasem dingin a kipia uh. Ukpipain sumbawm ah dangkaeng darik sang khat, maiphiatkuang sawmnga, siampute puan za nga leh sawmthum a pia hi.
71또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
71Huan pupute inkote laka lupente laka khenkhatten dangkaeng darik sang sawmnih leh, dangka puan sang nih leh za nih a pia uhi.
72그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
72Huan mipitelaka adangdangte piak dangkaeng darik sang sawmnih leh dangka puan sang sawmnih leh, siampute puan sawmguk leh sagih ahi.Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.
73이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
73Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.