1이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니 칠월에 이르러는 모든 백성이 일제히 수문 앞 광장에 모여 학사 에스라에게 여호와께서 이스라엘에게 명하신 모세의 율법 책을 가지고 오기를 청하매
1Huchiin mite tengteng tui kongpi maia om mun lian ah mi khat bangina kikhawm khawmta ua; TOUPAN Israel kiang a a piak, Mosi dan laibu hontawi dingin laigelhmi Ezra kiangah thu a gen uhi.
2칠월 일일에 제사장 에스라가 율법책을 가지고 남자 여자 무릇 알아 들을 만한 회중 앞에 이르러
2Huan siampu Ezrain omkhawmte, pasal leh numei, theihsiamna toh za thei ding tengteng maah kha sagihna ni khat niin dan thu a honlata hi.
3수문 앞 광장에서 새벽부터 오정까지 남자, 여자 무릇 알아 들을 만한 자의 앞에서 읽으매 뭇백성이 그 율법책에 귀를 기울였는데
3Pasal leh numeite, leh theisiam thei dingte maah, jing khang akipan sunlai tanphain tui kongpi maia om mun lian maah a simta hi; huchiin mite tengteng in dan laibu a bil uh a doh chiat uhi.
4때에 학사 에스라가 특별히 지은 나무 강단에 서매 그 우편에 선자는 맛디댜와, 스마와, 아나야와, 우리야와, 힐기야와, 마아세야요 그 좌편에 선자는 브다야와, 미사엘과, 말기야와, 하숨과, 하스밧다나와, 스가랴와, 므술람이라
4Huchiin huai ding maha a bawl uh, sing pulpit tungah laigelhmi Ezra a dinga; a sikah Mattithia lehm Sema leh, Anaia leh, Uria leh, Hilkia, leh Maaseia, a taklam pangah a ding ua; a veilam pangah, Pedaia leh, Misael leh, Malkija leh, Hasum leh, Hasabaddana, Zekaria leh, Mesullam.
5학사 에스라가 모든 백성 위에 서서 저희 목전에 책을 펴니 책을 펼때에 모든 백성이 일어서니라
5Huan Ezrain mite mitmuhin laibu a honga; (mite tunglamah a om ngala; ) huan a hongtan, mite tengteng a ding uh:
6에스라가 광대하신 하나님 여호와를 송축하매 모든 백성이 손을 들고 아멘 아멘 응답하고 몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 여호와께 경배하였느니라
6Huan Ezrain TOUPA, Pathian thupi tuh a vualjawl a. Huchiin mite tengteng a dawn ua, Amen, Amen, a khutte uh lik kawmin, a chi ua: huan a lute uh kunsak ua a maite ua lei siin TOUPA a beta uhi.
7예수아와, 바니와, 세레뱌와, 야민과, 악굽과, 사브대와, 호디야와, 마아세야와, 그리다와, 아사랴와, 요사밧과, 하난과, 블라야와, 레위 사람들이 다 그 처소에 섰는 백성에게 율법을 깨닫게 하는데
7Jesua, Bani, Serebia, Jamin, Akkub, Sabbethai, Hodia, Ma-aseia, Kelita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pelai, Levi miten mipite dan theisiam dingin a bawl ua: huchiin mite amau mun ah a ding uh.
8하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성으로 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하매
8Huan teltakin laibu ah, Pathian dan sungah a sim ua; a omdan a taklang ua, huchia laisim khiak a theihsiamna ding un.
9백성이 율법의 말씀을 듣고 다 우는지라 총독 느헤미야와 제사장겸 학사 에스라와 백성을 가르치는 레위 사람들이 모든 백성에게 이르기를 `오늘은 너희 하나님 여호와의 성일이니 슬퍼하지 말며 울지말라' 하고
9Huan Nehemia, amah Tirsatha ahi a, leh siampu Ezra laigelhmi leh, Levite mite sinsakten, mite tengteng kiangah, Tuni TOUPA na Pathian uh adia ni siangthou ahi; dah kei unla kap kei un, a chi ua. Dan thute a jak un lah mite tengteng a kap ngal ua.
10느헤미야가 또 이르기를 `너희는 가서 살진 것을 먹고 단 것을 마시되 예비치 못한 자에게는 너희가 나누어 주라 이 날은 우리 주의 성일이니 근심하지 말라 ! 여호와를 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라 !' 하고
10A kiang uah, Pai unla, thau ne unla, a khum dawn unla, amah adia bangmah bawlkhawla omlou kiangah tantuante khak un: tuni lah i Toupa u adia ni siangthou ahi ngala: dah kei unla; TOUPA kipahna lah na hatna uh ahi ngala, a chi a.
11레위 사람들도 모든 백성을 정숙케하여 이르기를 `오늘은 성일이니 마땅히 종용하고 근심하지 말라' 하매
11Huchiin Leviten mite tengteng a daisak ua, Tuni siangthou a hihjiakin, dai n; dah sam kei un, chiin.
12모든 백성이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하였으니 이는 그 읽어 들린 말을 밝히 앎이니라
12Huan mite tengteng ne ding leh, dawn ding leh, vualnopna thupi bawl dingin a paita ua, a kiang ua phuankhiaka om thute lah a theisaim ta ngal ua.
13그 이튿날 뭇백성의 족장들과 제사장들과 레위 사람들이 율법의 말씀을 밝히 알고자 하여 학사 에스라의 곳에 모여서
13Huan a ni nih niin mite tengteng pipute inkote lupente, siampute leh, Levi mite, laigelhmi Ezra kiangah, dan thute ngaikhe dingin a kikhawm khawmta ua.
14율법책을 본즉 여호와께서 모세로 명하시기를 이스라엘 자손은 칠월 절기에 초막에 거할지니라 하였고
14TOUPAN Mosi zanga Israel tate a kha sagihna ankuangluinaa aidakbuktea a tendan ding uh a thu a napiakdan dana kigelh a mu uh:
15또 일렀으되 모든 성읍과 예루살렘에 공포하여 이르기를 `너희는 산에 가서 감람나무 가지와 들 감람나무 가지와 화석류나무 가지와 종려나무 가지와 기타 무성한 나무 가지를 취하여 기록한 바를 따라 초막을 지으라 하라' 하였는지라
15Mual ah kuan khia unla, Oliv hiangte leh, gam oliv leh muising hiangte leh, tum hiangte leh, sing vunsakte hiangte, a kigelh banga, aidakbuk bawlna dingin vala un, chia, a khopite tengteng uh leh Jerusalema a puankhiak theihna ding un.
16백성이 이에 나가서 나무 가지를 취하여 혹은 지붕 위에, 혹은 뜰안에, 혹은 하나님의 전 뜰에, 혹은 수문 광장에, 혹은 에브라임 문광장에 초막을 짓되
16Huchiin mite a pai khia ua, a vala ua, mi chihin a in tungah leh, a pisate uah leh, Pathian pisate ah leh, tui kongpia mun lian ah leh, Ephraim kongpia mun lian ah aidakbukte a kibawlta uhi.
17사로잡혔다가 돌아온 회 무리가 다 초막을 짓고 그 안에 거하니 눈의 아들 여호수아 때로부터 그 날까지 이스라엘 자손이 이같이 행함이 없었으므로 이에 크게 즐거워하며
17Huan saltanna akipan hongpai nawnte omkhawmte tengtengin aidakbukte a bawl ua, aidakbute ah a tengta ua: Nun tapa Jesua damlai akipan huai ni tanphain Israel taten lah huchibangin ahih nai kei ua. Huchiin nakpia kipahna mahmah a omta hi.Huailouin ni tengin ni masapen akipan ni tawpni tanin Pathian dan laibu sungah a sim hi. Huan ankuangluina ni sagih a nei ua; a ni giatniin thuseh dungjuiin kikhopna thupi a omta hi.
18에스라는 첫날부터 끝날까지 날마다 하나님의 율법책을 낭독하고 무리가 칠일 동안 절기를 지키고 제 팔일에 규례를 따라 성회를 열었느니라
18Huailouin ni tengin ni masapen akipan ni tawpni tanin Pathian dan laibu sungah a sim hi. Huan ankuangluina ni sagih a nei ua; a ni giatniin thuseh dungjuiin kikhopna thupi a omta hi.