Korean

Paite

Numbers

1

1이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
1Aigupta gam akipan a hongpawt uh kum nih kum, kha nihna, ni khat niin Sinai gamdai ah kihoupihna puanin ah TOUPAN Mosi a houpiha,
2너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
2Israel saunte a omkhawm tengteng, a chi chiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal tengteng sim vekin;
3이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
3Kum sawmnih akipan tunglam Israel laka galkap thei chiang peuhmah nang leh Aronin a pawlpawlin na sim vek ding uhi.
4매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
4Huan, na kiangah nam chih laka khat, inkuana lupen jel a om ding uh ahi.
5너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
5Huan, hiaite na kianga om dingte min ahi: Reuben nama Sedeur tapa Elizur,
6시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
6Simeon nama Zurisaddai tapa Selumiel.
7유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
7Juda nama Amminadab tapa Nahson.
8잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요
8Isakar nama Zuar tapa Nethanel.
9스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
9Zebulun nama Helon tapa Eliab.
10요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와, 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
10Joseph tate, Ephraim nama Ammihud tapa Elisama: Manasseh nama Pedahzur tapa Gamaliel.
11베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
11Benjamin nama Gideoni tapa Abidan.
12단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
12Dan nama Ammisaddai tapa Ahiezer.
13아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
13Aser nama Okran tapa Pagiel.
14갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
14Gad nama Deuel tapa Eliasaph.
15납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
15Naphtali nama Enan tapa Ahira.
16그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라
16Hiaite mipite tel, a pi leh pute uh nama lupen Israel inkuana lupente ahi uh, chiin.
17모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
17Huchiin Mosi leh Aronin huai mi a min uh a lohte uh a pi ua:
18이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
18Mipi tengteng kha nihna, ni khat niin a sam khawm vek ua; a chichiin, a inkuan kuanin, a min uh kizomdan bangjelin kum sawmnih akipan tunglam teng a pipute uh min a taklang uhi.
19여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
19TOUPAN Mosi thu a piak bangin Sinai gamdai ah a simta hi.
20이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
20Israel tapa upapen, Reuben tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
21르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백명이었더라
21Reuben nam, a simte uh sing li leh sang guk leh za nga ahi uhi.
22시드몬의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
22Simeon tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal kum sawmnih akipan tunglam galkap thei teng a sim ua;
23시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백명이었더라
23Simeon nam, a simte uh sing nga leh sang kua leh za thum ahi uh.
24갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
24Gad tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
25갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십명이었더라
25Gad nama, a simte uh sing li leh sang nga leh za guk leh sawmnga ahi uh.
26유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
26Juda tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thie teng a sim ua;
27유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천 육백명이었더라
27Juda nama, a simte uh sing sagih leh sang li leh za guk ahi uh.
28잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
28Isakar tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizom dan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
29잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천 사백명이었더라
29Isakar nama, a simte uh sing nga leh sang li leh za li ahi uh.
30스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
30Zebulun tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizom dan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
31스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백명이었더라
31Zebulun nama, a simte uh sing nga leh sang sagih leh za li ahi uh.
32요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
32Joseph tate laka Ephraim tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
33에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
33Ephraim nama, a simte uh sing li leh za nga ahi uh.
34므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
34Manase tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
35므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라
35Manase nama, a simte uh, sing thum leh sang nih leh za nih ahi uh.
36베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
36Benjamin tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
37단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
37Benjamin nama, a simte uh, sing thum leh sang nga leh za li ahi uh.
38베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
38Dan tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
39단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
39Dan nama, a simte uh, sing guk leh sang nih leh za sagih ahi uh.
40베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
40Aser tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
41단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라
41Aser nama, a simte uh, sing li leh sang khat leh za nga ahi uh.
42아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
42Naphtali tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
43아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백명이었더라
43Naphtali nama, a simte uh, sing nga leh sang thum leh za li ahi uh.
44납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
44Huaite ahi uh, Mosi leh Aronin Israel lupen sawm leh nih, inkuana lupente toh a simte.
45납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
45Huchiin Israel suan a inkuankuan ua kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei chiang teng, Israel gamate sim ahi uh;
46이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이인이 계수한 자라
46A simte teng uh nuai guk leh sang thum leh za nga leh sawmnga ahi uh.
47이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
47Levite pipute jaw a simtel kei uh.
48계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었더라
48TOUPAN Mosi a houpiha,
49오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
49Levi chi jaw na simtel ding ahi keia, Israel mite lakah na simtel ding ahi sam kei:
50이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
50Levite jaw theihsakna biakbuk kemmite leh van tengteng kemmite dia seh jawk ding ahi: biakbuka van tengteng a zong jel ding ua, a kem ding ua, tua biakbuk a kimvelin a omkhum ding uh.
51레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수중에 넣지 말고
51Huan, biakbuk malama a pai chiangin Leviten a phel ding ua; huan, biakbuk kaih ding chiangin Levite mahin a kai nawn ding uh; nam dang a hongkigolh peuhmah hihlup ding ahi.
52그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
52Huan, Israel suanten amau mun chiat ah, a pawlpawlin a tamdan uh dungjui jelin a puaninte uh a kai ding uh.
53그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
53Leviten Israel suante khawmpi tunga hehna a omlouhna dingin theihsakna biakbuk kimvelah a akai ding uhi; Leviten theihsakna biakbuk a kep ding uh ahi, chia thu a nagentak jiakin,Huchibangin Israel suanten ahih uh; TOUPAN Mosi thu a piak tengteng bangin, huchibangin a hih uh.
54장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며 [ (Numbers 1:55) 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 ! 하셨음이라 ] [ (Numbers 1:56) 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라 ]
54Huchibangin Israel suanten ahih uh; TOUPAN Mosi thu a piak tengteng bangin, huchibangin a hih uh.