1내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
1Ka tapa, na inveng adia moh khu dia na din leh, mikhual adinga na khut na kichiam leh,
2네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
2Na kama thute a awk na hiha, na kama thute a mat na hih leh,
3내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
3Tuin hiai hihin, ka tapa, nang leh nang kihonkhiain, na inveng khut sungah na hongom chih theiin; kuanin, nang leh nang kiniamkhiak inla, na inveng vangen ngutngut in.
4네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
4Na mitte ihmu sak kenla, na mitvunte leng lusu sak sam ken.
5노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
5Gamvakpa khuta sakhipi bangin kihonkhia in, thangkampa khuta vasa bangin.
6게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
6Miksi kiangah hoh in, nang thadah; a lampite ngaihtuah inla, pil in:
7개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
7Hausa, heutu, hiam vaihawmmi, neilouin,
8먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
8Nipi chiangin a an a sutuaha, pawltak chiangin a an a kaikhawm hi.
9게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 ? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나 ?
9Bang tan ihmu ding na hia, aw thadah? Na ihmutna akipan chikchianga thou ding na hia?
10좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
10Neukha ihmut lai, neukha lusuk, ihmu dinga neukha khutte khep:
11네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
11Huchiin na gentheihna guta bangin a hongpai dia, huan na taksapna mi kigalvan bangin.
12불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
12Mi phatuam lou, mi gilou; kam kiuangsak toh a vaka;
13눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
13A mittein chiamtehna a bawla, a khetein thu a gena, a khutzung tein chiamtehna a bawl;
14그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
14A lungtang sungah hoihlouhna a oma, gilou a gel gige; kilemlouhna a tuh naknak.
15그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
15Huaijiakin a tuahsiatna thakhatin a hongtung dia; thakhata kek gawp in a om dia, a hihdamna beiin.
16여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
16Toupan a muhdah thil guk a oma; ahi, amah adia kihhuai sagih a om hi:
17곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
17Mit kiuangsakte, lei juauthei, mi hoih sisan suah khutte;
18악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
18Ngaihtuahna gilou ngaihtuah lungtang, siatna hih dinga kin tai khete;
19거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
19Juau thugen palai taklou, leh unaute laka kilemlouhna tuh.
20내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
20Ka tapa, na pa thupiak juiin, huan na nu dan mangngilh ken:
21그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
21Na lungtang tungah vial gige inla, na ngawng kimah khihin.
22그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
22Na vak chiangin, nang a honpi ding: na ihmut chiangin, nang a honveng ding hi; huan na khanloh chiangin, nang a honhoupih ding.
23대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
23Thupiak lah khawnvak ahi ngala: huan dan vakna ahi; huchiin hilhna taihilhna hinna lampi ahi:
24이것이 너를 지켜서 악한 계집에게,이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
24Numei gilou akipan nang honkem ding, mikhual lei maitangphatna akipanin.
25네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
25Na lungtangin a kilawmna lunggulh ken; a mitvuntein nang honman kei hen.
26음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
26Numaei kijuaknu jiakin pasal tanghou thema matin a om hi: huchiin angkawmnun hinna manpha a zong sek hi.
27사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
27Min a ang sungah mei a la thei diam, a puante a kang kei diam?
28사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐 ?
28Ahihkeileh mi suangkuangthei sa tungah a vak thei diam, a khete a kang kei diam?
29남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
29Huchibangin kuapeuh a inveng ji huan; kuapeuh amah khoih gawtlouh a om kei ding.
30도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
30Miten guta a musit kei ua, a gil kiallaia a kha lungtaisak dinga a guk leh:
31들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
31Himahleh muha a om leh, azah sagihin a din ding; a ina vantengteng a pe ding hi.
32부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
32Kuapeuh angkawm theisiamna bei ahi: amah kha hihse dinga a hih ahi.
33상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
33Liamnate leh zumhuaite a mu ding; huan a zahpihhuaina nulmang ahi kei ding.
34그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
34Mullitna lah mi thangpaihna ahi ngala; huchiin phulak ni chiangin a hawi kei ding hi.Tatna a limsak kei dinga; thilpiak tampi pe lechin leng, lungdamin a om kei ding hi.
35아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
35Tatna a limsak kei dinga; thilpiak tampi pe lechin leng, lungdamin a om kei ding hi.