Korean

Romanian: Cornilescu

Job

33

1그런즉 욥이여 ! 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
1Acum dar, Iov, ascultă cuvîntările mele, ia aminte la toate cuvintele mele!
2내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
2Iată, deschid gura, şi mi se mişcă limba în cerul gurii.
3내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
3Cu curăţie de inimă voi vorbi, buzele mele vor spune adevărul curat:
4하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
4Duhul lui Dumnezeu m'a făcut, şi suflarea Celui Atotputernic îmi dă viaţă.
5네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
5Dacă poţi, răspunde-mi, apără-ţi pricina, fii gata!
6나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
6Înaintea lui Dumnezeu eu sînt semenul tău, şi eu ca şi tine am fost făcut din noroi.
7내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
7Astfel frica de mine nu te va turbura, şi greutatea mea nu te va copleşi.
8네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
8Dar tu ai spus în auzul meu, şi am auzit sunetul cuvintelor tale:
9나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
9,Sînt curat, sînt fără păcat, sînt fără prihană, nu este fărădelege în mine.
10하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
10Şi Dumnezeu caută pricină de ură împotriva mea, mă socoteşte vrăjmaş al Lui;
11내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
11îmi pune picioarele în butuci, îmi pîndeşte toate mişcările.`
12내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
12Îţi voi răspunde că aici n'ai dreptate, căci Dumnezeu este mai mare decît omul.
13하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
13Vrei dar să te cerţi cu El, pentrucă nu dă socoteală fiecăruia de faptele Lui?
14사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
14Dumnezeu vorbeşte însă, cînd într'un fel, cînd într'altul. dar omul nu ia seama.
15사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
15El vorbeşte prin visuri, prin vedenii de noapte, cînd oamenii sînt cufundaţi într'un somn adînc, cînd dorm în patul lor.
16사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
16Atunci El le dă înştiinţări, şi le întipăreşte învăţăturile Lui,
17이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
17ca să abată pe om de la rău, şi să -l ferească de mîndrie,
18그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
18ca să -i păzească sufletul de groapă şi viaţa de loviturile săbiei.
19혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
19Şi prin durere este mustrat omul în culcuşul lui, cînd o luptă necurmată îi frămîntă oasele.
20그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
20Atunci îi este greaţă de pîne, chiar şi de bucatele cele mai alese.
21그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
21Carnea i se prăpădeşte şi piere, oasele cari nu i se vedeau rămîn goale;
22그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
22sufletul i se apropie de groapă, şi viaţa de vestitorii morţii.
23그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
23Dar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze,
24하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
24Dumnezeu Se îndură de el şi zice îngerului: ,Izbăveşte -l, ca să nu se pogoare în groapă; am găsit un preţ de răscumpărare pentru el!`
25그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
25Şi atunci carnea lui se face mai fragedă ca în copilărie, se întoarce la zilele tinereţei lui.
26그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
26Se roagă lui Dumnezeu, şi Dumnezeu îi este binevoitor, îl lasă să -I vadă Faţa cu bucurie, şi -i dă înapoi nevinovăţia.
27그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
27Atunci el cîntă înaintea oamenilor, şi zice: ,Am păcătuit, am călcat dreptatea, şi n'am fost pedepsit după faptele mele;
28하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
28Dumnezeu mi -a izbăvit sufletul ca să nu intre în groapă, şi viaţa mea vede lumina!`
29하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
29Iată, acestea le face Dumnezeu, de două ori, de trei ori, omului,
30그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
30ca să -l ridice din groapă, ca să -l lumineze cu lumina celor vii.
31욥이여 ! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
31Ia aminte, Iov, şi ascultă-mă! Taci, şi voi vorbi!
32만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
32Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi! Vorbeşte, căci aş vrea să-ţi dau dreptate.
33만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
33Dacă n'ai nimic de zis, ascultă-mă! Taci, şi te voi învăţa înţelepciunea.``