1부르짖어 보아라 ! 네게 응답할 자가 있겠느냐 ? 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐 ?
1Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
2분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
2Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
3내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
3Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
4그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
4Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
5그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
5Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
6재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
6Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
7인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
7Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
8나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라 !
8Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
9하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
9El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
10비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
10El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
11낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
11El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
12하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
12El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
13간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
13El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
14그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
14dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
15하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
15Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
16그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
16Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
17볼지어다 ! 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라 !
17Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
18하나님은 아프게 하시다가 싸매시며, 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
18El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
19여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
19De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
20기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
20El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
21네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
21Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
22네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
22Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
23밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
23Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
24네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
24Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
25네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
25îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
26네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
26Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
27볼지어다 ! 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라
27Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``