1(솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
1(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
2저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
2Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.
3의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
3Munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.
4저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
4El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.
5저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
5Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;
6저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
6va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.
7저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
7În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.
8저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
8El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.
9광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며
9Locuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.
10다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
10Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
11만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
11Da, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.
12저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
12Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.
13저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
13Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;
14저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
14îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.
15저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
15Ei vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.
16산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다
16Va fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.
17그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
17Numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.
18홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
18Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
19그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 ! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 ! 아멘, 아멘 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다
19Binecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!
20
20Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.