1잇사갈의 아들들은 돌라와, 부아와, 야숩과, 시므론 네 사람이며
1In sinovi Isaharjevi so bili: Tola in Puva, Jasub in Simron, štirje.
2돌라의 아들들은 웃시와, 르바야와, 여리엘과, 야매와, 입삼과, 스므엘이니 다 그 아비 돌라의 집 족장이라 대대로 용사더니 다윗 때에 이르러는 그 수효가 이만 이천 육백명이었더라
2In sinovi Tolovi: Uzi, Refaja, Jeriel, Jahmaj, Ibsam in Samuel, poglavarji očetovskih hiš svojih, Tolovih, hrabri junaki po svojih rodovinah; njih število v dnevih Davidovih je bilo dvaindvajset tisoč in šeststo.
3웃시의 아들은 이스라히야요 이스라히야의 아들들은 미가엘과, 오바댜와, 요엘과, 잇시야 다섯 사람이 모두 족장이며
3In sinovi Uzijevi: Izrahija, in sinovi Izrahijevi: Mihael, Obadija, Joel, Išija, pet, vsi poglavarji.
4저희와 함께한 자는 그 보계와 종족대로 능히 출전할만한 군대가 삼만 육천인이니 이는 그 처자가 많은 연고며
4In pri njih so bile, po njih rodovih, po njih očetovskih hišah, vojne čete, šestintrideset tisoč mož; kajti imeli so mnogo žen in sinov.
5그 형제 잇사갈의 모든 종족은 다 큰 용사라 그 보계대로 계수하면 팔만 칠천인이었더라
5In njih bratov, po vseh rodovinah Isaharjevih, hrabrih junakov, vseh zapisanih v rodopisu, je bilo sedeminosemdeset tisoč.
6베냐민의 아들들은 벨라와, 베겔과, 여디아엘 세 사람이며
6Benjaminovi sinovi: Bela, Beker in Jediael, trije.
7벨라의 아들들은 에스본과, 우시와, 웃시엘과, 여리못과, 이리 다섯 사람이니 다 그 집의 족장이요 큰 용사라 그 보계대로 계수하면 이만 이천 삼십 사인이며
7In sinovi Belovi: Ezbon, Uzi, Uziel, Jerimot in Iri, pet, poglavarji v hišah svojih očetov, hrabri možje; in bilo jih je v rodopisu zapisanih dvaindvajset tisoč in štiriintrideset.
8베겔의 아들들은 스미라와, 요아스와, 엘리에셀과, 엘료에내와, 오므리와, 여레못과, 아비야와, 아나돗과, 알레멧이니 베겔의 아들들은 이러하며
8In sinovi Bekerjevi: Zemira, Joas, Eliezer, Eljoenaj, Omri, Jeremot, Abija, Anatot in Alemet. Vsi ti so bili sinovi Bekerjevi.
9저희는 다 그 집의 족장이요 큰 용사라 그 자손을 보계대로 계수하면 이만 이백인이며
9In vpisanih je bilo v rodopisu, po svojih rodovih, poglavarji hiš svojih očetov, hrabrih mož, dvajset tisoč in dvesto.
10여디아엘의 아들은 빌한이요 빌한의 아들들은 여우스와, 베냐민과, 에훗과, 그나아나와, 세단과, 다시스와, 아히사할이니
10In sinovi Jediaelovi: Bilhan, in Bilhanovi sinovi: Jeuš, Benjamin, Ehud, Kenaana, Zetan, Tarsis in Ahisahar.
11이 여디아엘의 아들들은 그 집의 족장이요 큰 용사라 그 자손 중에 능히 출전할만한 자가 일만 칠천 이백인이며
11Vsi ti so bili sinovi Jediaelovi, po svojih zarodnikih, hrabri junaki, sedemnajst tisoč in dvesto, ki so bili sposobni iti z vojsko v boj.
12일의 아들은 숩빔과, 훔빔이요 아헬의 아들은 후심이더라
12Tudi Supimi in Hupimi, sinovi Irijevi. Husimi, sinovi Aherjevi.
13납달리의 아들들은 야시엘과, 구니와, 예셀과, 살룸이니 이는 빌하의 손자더라
13Sinovi Neftalijevi: Jahziel, Guni, Jezer in Salum, sinovi Bilhe.
14므낫세의 아들들 그 처의 소생은 아스리엘이요 그 첩 아람 여인의 소생은 길르앗의 아비 마길이니
14Sinovi Manasejevi: Asriel, ki ga je rodila ...; njegova aramejska priležnica je rodila Mahirja, očeta Gileadovega.
15마길은 훔빔과 숩빔의 누이 마아가라 하는 이에게 장가들었더라 므낫세의 둘째 아들의 이름은 슬로브핫이니 슬로브핫은 딸들만 낳았으며
15Mahir pa si je vzel ženo od Hupimov in Supimov, in ime sestri njeni je bilo Maaka. In ime drugemu sinu je bilo Zelofad; Zelofad pa je imel hčere.
16마길의 아내 마아가는 아들을 낳아 그 이름을 베레스라 하였으며 그 아우는 이름이 세레스며 세레스의 아들은 울람과 라겜이요
16In Maaka, žena Mahirjeva, je rodila sina in ga je imenovala Peresa; in bratu njegovemu je bilo ime Seres, in sinova njegova sta bila Ulam in Rekem.
17울람의 아들은 브단이니 이는 다 길르앗의 자손이라 길르앗은 마길의 아들이요 므낫세의 손자며
17In sin Ulamov: Bedan. Ti so bili sinovi Gileada, sina Mahirja, sinu Manasejevega.
18그 누이 함몰레겟은 이스홋과, 아비에셀과, 말라를 낳았고
18In sestra njegova Moleketa je rodila Ishoda in Abiezerja in Mahla.
19스미다의 아들은 아히안과, 세겜과, 릭히와, 아니암이더라
19In sinovi Semidovi so bili: Ahian, Sihem, Likhi in Aniam.
20에브라임의 아들은 수델라요 그 아들은 베렛이요 그 아들은 다핫이요 그 아들은 엘르아다요 그 아들은 다핫이요
20In sinovi Efraimovi: Sutelah, in Bered, sin njegov, in tega sin Tahat, tega sin Elada, tega sin Tahat,
21그 아들은 사밧이요 그 아들은 수델라며 저가 또 에셀과 엘르앗을 낳았더니 저희가 가드 토인에게 죽임을 당하였으니 이는 저희가 내려가서 가드 사람의 짐승을 빼앗고자 하였음이라
21tega sin Zabad in tega sin Sutelah, in Ezer in Elad. In umorili so jih možje iz Gata, rojeni v deželi, ker so prišli doli, da se polaste njih živine.
22그 아비 에브라임이 위하여 여러 날 슬퍼하므로 그 형제가 와서 위로하였더라
22In njih oče Efraim je žaloval veliko dni, in bratje njegovi so ga prišli tolažit.
23그 후에 에브라임이 그 아내와 동침하였더니 아내가 잉태하여 아들을 낳으니 그 집이 재앙을 받았으므로 그 이름을 브리아라 하였더라
23In šel je k svoji ženi, in je spočela in rodila sina; in imenoval je ime njegovo Berija, ker je bila hiša njegova v nesreči.
24에브라임의 딸은 세에라니 저가 아래 윗 벧호론과 우센세에라를 세웠더라
24In hči njegova je bila Seera, ki je postavila Dolenji in Zgornji, Bethoron in Uzen-seero.
25브리아의 아들들은 레바와, 레셉이요 레셉의 아들은 델라요 그 아들은 다한이요
25In Refah je bil sin njegov in Resef, in tega sin Telah, in tega sin Tahan,
26그 아들은 라단이요 그 아들은 암미훗이요 그 아들은 엘리사마요
26tega sin Ladan, tega sin Amihud, tega sin Elisama,
27그 아들은 눈이요 그 아들은 여호수아더라
27tega sin Nun, tega sin Jozue.
28에브라임 자손의 산업과 거처는 벧엘과 그 향리요 동에는 나아란이요 서에는 게셀과 그 향리며 또 세겜과 그 향리니 아사와 그 향리까지며
28In njih posestva in bivališča so bila: Betel in njemu podložne vasi, proti vzhodu pa Naaran in proti zahodu Gezer in njegove podložne vasi, tudi Sihem in njemu podložne vasi tja do Aze in njenih podložnih vasi;
29또 므낫세 자손의 지경에 가까운 벧스안과 그 향리와 다아낙과 그 향리와 므깃도와 그 향리와 돌과 그 향리라 이스라엘의 아들 요셉의 자손이 이 여러 곳에 거하였더라
29in poleg meje sinov Manasejevih: Betsean in njegove podložne vasi, Taanah in njemu podložne vasi, Megido in njemu podložne vasi, Dor in njemu podložne vasi. V teh so prebivali sinovi Jožefa, sina Izraelovega.
30아셀의 아들들은 임나와, 이스와와, 이스위와, 브리아요 저희의 매제는 세라며
30Sinovi Aserjevi: Jimna, Jišva, Jišvi, Berija in Seraha, njih sestra.
31브리아의 아들들은 헤벨과, 말기엘이니 말기엘은 비르사잇의 아비며
31In sinova Berijeva: Heber in Malkiel, ki je bil oče Birzavita.
32헤벨은 야블렛과, 소멜과, 호담과 저희의 매제 수아를 낳았으며
32In Heber je rodil Jafleta in Somerja in Hotama in Suvo, njih sestro.
33야블렛의 아들들은 바삭과, 빔할과, 아스왓이니 야블렛의 아들은 이러하며
33In sinovi Jafletovi: Pasak, Bimhal in Asvat. To so otroci Jafletovi.
34소멜의 아들들은 아히와, 로가와, 호바와, 아람이요
34In sinovi Somerjevi: Ahi, Rohga, Huba in Aram.
35그 아우 헬렘의 아들들은 소바와, 임나와, 셀레스와, 아말이요
35In. sinovi Helema, brata njegovega: Zofah, Imna, Seles in Amal.
36소바의 아들들은 수아와, 하르네벨과, 수알과, 베리와, 이므라와
36Sinovi Zofahovi: Suah, Harnefer, Sual, Beri, Imra,
37베셀과, 홋과, 사마와, 실사와, 이드란과, 브에라요
37Bezer, Hod, Sama, Silsa, Jitran in Beera.
38예델의 아들들은 여분네와, 비스바와, 아라요
38In sinovi Jeterjevi: Jefune, Pispa in Ara.
39울라의 아들들은 아라와, 한니엘과, 리시아니
39In sinovi Ulovi: Arah, Haniel in Rizja.Vsi ti so bili sinovi Aserjevi, poglavarji očetovskih hiš, izbrani in junaški možje, prvaki knezov. In število njih vpisanih v rodopise za službo pri vojski je bilo šestindvajset tisoč mož.
40이는 다 아셀의 자손으로 족장이요 뽑힌 큰 용사요 방백의 두목이라 출전할만한 자를 그 보계대로 계수하면 이만 육천인이었더라
40Vsi ti so bili sinovi Aserjevi, poglavarji očetovskih hiš, izbrani in junaški možje, prvaki knezov. In število njih vpisanih v rodopise za službo pri vojski je bilo šestindvajset tisoč mož.