1욥이 대답하여 가로되
1Job pa odgovori in reče:
2네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나
2Kako lepo si podprl šibkega, kako si pomagal rami slabotnega,
3지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나
3kako si izvrstno svetoval njemu, ki nima modrosti, in temeljitega znanja obilo pokazal!
4네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 ? 뉘 신이 네게서 나왔느냐 ?
4Komu si govoril besede, in čigav duh je šel iz tebe?
5음령들이 큰 물과 수족 밑에서 떠나니
5Mrtvi strepetavajo pred Bogom globoko pod vodami in njih prebivalci.
6하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음이니라
6Smrtna država je odkrita pred Njim in peklenska globočina nima pokrova.
7그는 북편 하늘을 허공에 펴시며 땅을 공간에 다시며
7On razteza severno nebo čez praznino in zemljo obeša na ničemer.
8물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라
8Vkup veže vode v oblakih svojih, in oblačje se pod njimi ne razdere.
9그는 자기의 보좌 앞을 가리우시고 자기 구름으로 그 위에 펴시며
9Zastira lice prestola svojega, ko ob njem razgrinja oblake svoje.
10수면에 경계를 그으셨으되 빛과 어두움의 지경까지 한정을 세우셨느니라
10Zakrožil je mejo na površju vodá do zadnjega kraja, kjer mejita svetloba in tema.
11그가 꾸짖으신즉 하늘 기둥이 떨며 놀라느니라
11Stebrovi neba se stresajo in se groze od njegovega karanja.
12그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며
12Po svoji moči razburja morje in po svoji previdnosti razbija morsko pošast.
13그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니
13Duh njegov razvedruje nebo, roka njegova je prebodla bežečega zmaja.Glej, to je majhen obris dejanja Njegovega; in kako rahlo šepetanje, ki ga slišimo o Njem! A grmenje Njegove vsemogočnosti kdo more razumeti?
14이런 것은 그 행사의 시작점이요 우리가 그에게 대하여 들은 것도 심히 세미한 소리뿐이니라 그 큰 능력의 우뢰야 누가 능히 측량하랴
14Glej, to je majhen obris dejanja Njegovega; in kako rahlo šepetanje, ki ga slišimo o Njem! A grmenje Njegove vsemogočnosti kdo more razumeti?