Korean

Slovenian

Job

29

1욥이 또 비사를 들어 가로되
1In Job je nadaljeval govor svoj in rekel:
2내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면
2O da bi bil še kakor v nekdanjih mesecih, kakor v dneh, ko me je Bog varoval,
3그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라
3ko mi je svetilnica njegova sijala nad glavo in ko sem pri njegovi luči hodil po temi;
4나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며
4kakor sem bil v dneh zrelosti svoje, ko je bilo prijateljstvo Božje nad šatorom mojim,
5그 때는 전능자가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 자녀들이 나를 둘러 있었으며
5ko je bil še Vsemogočni z menoj, otroci moji okoli mene;
6뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며
6ko sem si umival noge v smetani in je skala poleg mene izlivala potoke olja!
7그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
7Ko sem šel skozi vrata v mesto, stol svoj si postavil na ulici,
8나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며
8mladeniči so me videli in se skrili, in starci so se vzdignili in stali,
9방백들은 말을 참고 손으로 입을 가리우며
9knezi so zadrževali besede, položivši roko na usta svoja,
10귀인들은 소리를 금하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라
10plemenitnikov glas je onemel in jezik se jim je k nebesu prilepil.
11귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거하였었나니
11Ker ko je uho slišalo o meni, je blagrovalo mene, in ko me je oko videlo, je pričalo zame.
12이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라
12Zakaj otel sem ubožca, ki je vpil za pomoč, in siroto, ki ji ni bilo pomočnika.
13망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라
13Blagoslov tistega, ki bi bil skoro poginil, je prišel nadme, in srce vdove sem spravil v radostno petje.
14내가 의로 옷을 삼아 입었으며 나의 공의는 도포와 면류관 같았었느니라
14Oblačil sem pravičnost – bila mi je v obleko, in gorečnost za pravico mi je bila kakor plašč in venec.
15나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고
15Slepcu sem bil oko in noga hromcu.
16빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며
16Oče sem bil potrebnim in pravdo tistega, ki ga nisem poznal, sem preiskoval.
17불의한 자의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 겁탈한 물건을 빼어 내었었느니라
17Strl sem nepravičniku kočnike in zobom njegovim sem iztrgal plen.
18내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 선종하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라
18Zato sem dejal: V gnezdu svojem bom umrl in pomnožim kakor pesek dni svoje.
19내 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으며
19Korenina moja se bo raztezala kraj vode in rosa bo nočevala na mojem vejevju;
20내 영광은 내게 새로와지고 내 활은 내 손에서 날로 강하여지느니라 하였었노라
20slava moja ostane vedno nova pri meni in lok moj se bo pomlajeval v roki moji.
21무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가
21Mene so poslušali in čakali in molče na uho vlekli moj svet.
22내가 말한 후에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬 같이 됨이니라
22Po mojih besedah ni nihče govoril, in govorjenje moje je nanje kapljalo.
23그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로
23Čakali so me kakor dežja in odpirali usta svoja kakor zemlja, hrepeneč po poznem dežju.
24그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라
24Nasmehljaval sem se jim, kadar so obupavali, in svetlobe obličja mojega niso mogli omračiti.Rad sem krenil na pot k njim in sedel kot glava, in stoloval sem pri njih kakor kralj med vojsko, kot tisti, ki tolaži žalujoče.
25내가 그들의 길을 택하고 으뜸으로 앉았었나니 왕이 군중에 거함도 같았고 애곡하는 자를 위로하는 사람도 같았었느니라
25Rad sem krenil na pot k njim in sedel kot glava, in stoloval sem pri njih kakor kralj med vojsko, kot tisti, ki tolaži žalujoče.