Korean

Slovenian

Psalms

66

1(시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
1{Načelniku godbe. Pesem in psalm.} Ukajte Bogu po vsej zemlji!
2그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
2S strunami pojte o slavi njegovega imena, slavo pridevajte hvali njegovi!
3하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
3Govorite Bogu: Kako strašna so dela tvoja! Zavoljo velike moči tvoje se ti z laskanjem vdajajo sovražniki tvoji.
4온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
4Vsa zemlja se ti bo klanjala in ti psalme prepevala, vsi bodo pevali o tvojem imenu. (Sela.)
5와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
5Pridite in glejte velika dela Božja, strašen je v dejanju proti sinovom človeškim!
6하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
6Morje je izpremenil v suho, prek velike reke so šli peš; tam smo se radovali v njem.
7저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
7Z močjo svojo gospoduje vekomaj, oči njegove opazujejo narode; kateri so uporni, naj se ne povišujejo pri sebi! (Sela.)
8만민들아 ! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
8Slavite, ljudstva, našega Boga in glas hvale njegove naj se razlega!
9그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
9Ki je dušo našo postavil v življenje in ni pripustil, da omahnejo noge naše.
10하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
10Kajti izkušal si nas, o Bog, z ognjem si nas izčistil, kakor se čisti srebro.
11우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
11Peljal si nas v mrežo, del si nam težko breme na ledja.
12사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
12Storil si, da so jezdili ljudje čez glavo našo, šli smo skozi ogenj in skozi vodo; a slednjič si nas pripeljal v obilo blaginjo.
13내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
13Z žgalnimi darovi pojdem v hišo tvojo in ti opravim svoje obljube,
14이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
14ki so jih izrekle ustne moje in govorila usta moja v stiski moji.
15내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
15Žgalne daritve pitanih ovác ti prinesem in kadilo ovnov, daroval bom vole s kozliči vred. (Sela.)
16하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
16Pridite, poslušajte vsi, ki se bojite Boga, da povem, kaj je storil duši moji.
17내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
17K njemu sem klical s svojimi usti in hvalnica mi je bila na jeziku.
18내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
18Ako bi se bil namenil v hudobnost v svojem srcu, Gospod bi ne bil slišal.
19그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
19Ali slišal je Bog, ozrl se je v prošnje moje glas.Slavljen bodi Bog, ki ni zavrgel prošnje moje in mi ni odtegnil milosti svoje.
20하나님을 찬송하리로다 ! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
20Slavljen bodi Bog, ki ni zavrgel prošnje moje in mi ni odtegnil milosti svoje.