1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
2너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라
2"Urdhëro bijtë e Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur do të hyni në vendin e Kanaanit, ky është vendi që ju takon si trashëgimi, vendi i Kanaanit me këta kufij të veçantë:
3너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여
3Kufiri juaj jugor do të fillojë në shkretëtirën e Tsinit, gjatë kufirit të Edomit; kështu kufiri juaj do të shtrihet nga skaji i Detit të Kripur në drejtim të lindjes;
4돌아서 아그람빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고
4kufiri juaj do të shkojë pastaj nga e përpjeta e Akrabimit, do të kalojë nëpër Tsin dhe do të shtrihet në jug të Kadesh-Barneas; do të vazhdojë pastaj në drejtim të Hatsar-Adarit dhe do të kalojë nëpër Atsmoni.
5아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라
5Nga Atsmoni kufiri do të kthejë deri në përroin e Egjiptit dhe do të përfundojë në det.
6서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
6Kufiri juaj në perëndim do të jetë Deti i Madh; ky do të jetë kufiri juaj perëndimor.
7북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르산까지 긋고
7Ky do të jetë kufiri juaj verior: duke u nisur nga Deti i Madh do të caktoni kufirin tuaj deri në malin Hor;
8호르산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고
8nga mali Hor do të caktoni kufirin tuaj deri në hyrje të Hamathit, dhe skaji i kufirit do të jetë në Tsedad;
9그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라
9kufiri do të vazhdojë pastaj deri në Zifron dhe do të mbarojë në Hatsar-Enan; ky do të jetë kufiri juaj verior.
10너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고
10Do ta vijëzoni kufirin tuaj lindor nga Hatsar-Enani deri në Shefam;
11그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고
11kufiri do të zbresë nga Shefami në drejtim të Riblahut, në lindje të Ainit; pastaj kufiri do të zbresë dhe do të shtrihet deri sa të arrijë bregun lindor të detit të Kinerethit;
12그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라
12pastaj kufiri do të zbresë në drejtim të Jordanit, për të arritur deri në Detin e Kripur. Ky do të jetë vendi juaj me kufijtë e tij rreth e qark".
13모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 `이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니
13Kështu Moisiu u njoftoi këtë urdhër bijve të Izraelit dhe u tha atyre: "Ky është vendi që do të merrni si trashëgimi duke hedhur short, dhe që Zoti ka urdhëruar t'u jepet nëntë fiseve e gjysmë,
14이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라
14sepse fisi i bijve të Rubenit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe fisi i bijve të Gadit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe gjysma e fisit të Manasit e kanë marrë trashëgiminë e tyre.
15이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라'
15Këto dy fise e gjysmë e kanë marrë trashëgiminë e tyre në lindje të Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos, në drejtim të lindjes".
16여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
16Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
17너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
17"Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit.
18너희가 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라
18Do të merrni edhe një prijës nga çdo fis, për të bërë ndarjen e vendit.
19그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
19Këta janë emrat e burrave: Kalebi, bir i Jefunehut, nga fisi i Judës;
20시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요
20Shemueli, bir i Amihudit, nga fisi i bijve të Simeonit;
21베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요
21Elidadi, bir i Kislonit, nga fisi i Beniaminit;
22단 자손의 지파의 족장 요글리의 아들 북기요
22prijësi Buki, bir i Joglit, nga fisi i bijve të Danit;
23요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
23prijësi Haniel, bir i Efodit, për bijtë e Jozefit, nga fisi i bijve të Manasit;
24에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요
24prijësi Kemuel, bir i Shiftanit, për fisin e bijve të Efraimit;
25스블론 자손 지파의 족장 바르삭의 아들 엘리사반이요
25prijësi Elitsafan, bir i Parnakut, për fisin e bijve të Zabulonit;
26잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요
26prijësi Paltiel, bir i Azanit, për fisin e bijve të Isakarit;
27아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요
27prijësi Ahihud, bir i Shelomit, për fisin e bijve të Asherit;
28납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니
28dhe prijësi Pedahel, bir i Amihudit, për fisin e bijve të Neftalit".
29여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라
29Këta janë burrat të cilët Zoti i urdhëroi t'u jepnin trashëgiminë bijve të Izraelit në vendin e Kananit.